¿Cuáles son los versos famosos sobre Hengyang y Hengshan en la poesía antigua?

1. Adiós a Hengyang y los sueños divididos, escrito por Liu Zongyuan, poeta de la dinastía Tang

Texto original:

Después de diez años de arduo trabajo en Yongzhou, llegó a la capital demacrada y marchita; en el tercer día del reinado de Chang'an, el emperador fue asesinado por el emperador El edicto imperial fue escoltado a la corte.

Cuando camines por el antiguo camino de la dinastía Han, recuerda al general Ma Yuan; ¿dónde están los viejos hombres de piedra y la hierba ociosa y los senderos salvajes?

Ni tú ni yo queremos enredarnos y traicionar y calumniar a ministros leales; el poema debe ser inesperado, por eso te aconsejo que uses un seudónimo.

Donde irás hoy es el silencio y el silencio; por eso el agua del río y las lágrimas pueden darte la bienvenida.

Después de diez años de arduo trabajo en Yongzhou, fue a Beijing demacrado y demacrado; en Chang'an, se le ordenó vigilar la cancha lateral antes de que terminaran los treinta días. Caminando por el antiguo camino de la dinastía Han, recordando al general Ma Yuan; ¿dónde están los hombres de piedra del pasado? No hay senderos de malezas. Usted y yo no tenemos intención de permanecer juntos, pero sólo difamamos a nuestros leales ministros; nuestros poemas y prosa han causado problemas, por lo que le aconsejo que cierre su pluma y mantenga su nombre en el anonimato. Hoy, adónde irás es un grito silencioso; no hay necesidad de ir al río a buscar agua, las lágrimas pueden fluir.

2. Liu Yuxi, poeta de la dinastía Tang, "Adiós a Liu Liuzhou después de regresar a Lianzhou e ir a Hengyang"

Texto original:

Después de ser degradado a Beijing durante diez años, los dos nos reunimos al mismo tiempo. Fue convocado a Beijing, pero al mismo tiempo fue degradado al continente y tuvo que separarse después de cruzar el río Xiangjiang.

Aunque volvió a servir como magistrado de la ciudad de Lianzhou, era completamente diferente del prefecto de Yingchuan durante la dinastía Han Occidental, y también fue el culpable de Yingchuan Sanliu Xiahui.

El par de ojos que querían regresar desaparecieron en el horizonte con los gansos salvajes del norte, pero el corazón triste escuchó la tristeza del simio en su corazón.

Liuzhou y la ciudad de Lianzhou están conectadas por el río Guijiang. Cada vez que el río Guijiang fluye a través de la zona montañosa del este, los miraré a ustedes y a los demás y recitaré "Pensamiento".

Diez años después de que nos expulsaran de la capital, ambos fuimos llamados a Beijing al mismo tiempo, pero degradados a la frontera al mismo tiempo. Después de cruzar el río Xiangjiang durante miles de kilómetros, tuvimos que separarnos.

Aunque fue nombrado gobernador de Lianzhou nuevamente, era completamente diferente de los dos gobernadores de Yingchuan durante la dinastía Han Occidental, y lamentaba aún más a Liu Xiahui, quien fue degradado tres veces. Mi deseo de volver a casa desapareció en el horizonte cuando los gansos regresaron al norte, pero cuando mi corazón se llenó de tristeza, escuché el grito estridente del simio. Liuzhou y Lianzhou están conectadas por el río Guijiang. Cada vez que el río Gui fluye hacia el este bajo las montañas, te miraré, agacharé la cabeza, recitaré y pensaré.

3. "Dos poemas sobre el regreso de los gansos salvajes" de Du Fu, poeta de la dinastía Tang

Texto original:

Los gansos salvajes de Hengyang, que se encuentran a miles de kilómetros de distancia, regresan este año al norte.

Ambos esperan con ansias a los invitados y vuelan uno a uno.

Los gansos salvajes de Hengyang provienen de miles de kilómetros de distancia y volarán hacia el norte nuevamente este año. Ambos volaron hacia arriba, pero ambos evitaron a la gente.

4. "Yan Huifeng" Mao Huijian, poeta de la dinastía Ming

Texto original:

La montaña llega a Hengyang, y el pico vuelve al gansos salvajes.

Debes apreciar el camino de regreso y no puedes soportar volar hacia el sur nuevamente.

La montaña termina al llegar a Hengyang, y el pico continúa sin la sombra de los gansos salvajes. Es un largo camino a casa y no soporto volar más al sur.

5. “Prefacio a Wang Tengting” de Wang Bo, poeta de la dinastía Tang

Texto original:

El sol poniente y el cielo solitario vuelan juntos, el agua del otoño * * * y el cielo son del mismo color.

Los barcos de pesca cantan tarde, el sonido a lo largo de la costa es pobre, el sonido es frío y el sonido atraviesa Hengyang Pu.

Después de la lluvia, el cielo se aclara, el arco iris desaparece, el sol brilla alto, el sol poniente vuela con el solitario ganso salvaje y el río otoñal y el cielo se vuelven uno. Por la noche, el canto de los barcos de pesca resuena alrededor del lago de Li Peng y los gansos salvajes gritan cuando sienten el frío. Cuando ven lejos, simplemente se sienten cómodos y su interés trascendente surge inmediatamente. El sonido de la flauta atrae la suave brisa y el suave canto atrae las revoloteantes nubes blancas.