Los movimientos de tierras incluyen la excavación, transporte y relleno de tierra. En la industria de la construcción, para que la construcción se desarrolle sin problemas, a menudo es necesario firmar un contrato de proyecto. Entonces, ¿cómo redactar un contrato de proyecto? ¿A qué debería prestar atención en general? El siguiente es un ejemplo de contrato de proyecto que compilé para usted.
Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras 1
Parte A (contratista):
Parte B 1 (contratista):
Parte B 2 (Contratista):
Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y buena fe, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con la Ley de Contratos de la República Popular China y el Contrato de Construcción. Ley de la República Popular China Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se firma y ejecuta estrictamente con el consentimiento unánime de ambas partes.
Artículo 1 Alcance de los Proyectos Contratados
(1) Nombre del Proyecto: Proyecto de Demolición y Despeje, Excavación de Movimiento de Tierras y Relleno.
(2) Ubicación del proyecto: .
(3) Alcance y contenido del proyecto: La demolición y remoción de todos los accesorios del terreno y la excavación, transporte y relleno de movimiento de tierras en este proyecto.
(4) Costo del contrato de todos los proyectos:
1. Todos los anexos al terreno de este proyecto (incluidos dos edificios y todos los bungalows circundantes y todos los anexos y pilotes en otros sitios), etc. ), el volumen del proyecto de demolición es de aproximadamente 8.000 metros cuadrados y el precio del contrato de suma global de demolición es de 80.000 yuanes.
2. El precio unitario de la excavación de tierras para este proyecto es de 11 yuanes por metro cúbico. El precio total se calcula finalmente en función del volumen de excavación real confirmado por la Parte A.
3. El precio unitario del relleno de movimiento de tierras para este proyecto es de 11 yuanes por metro cúbico. El precio total se calcula finalmente en función del volumen de relleno real confirmado por la Parte A.
4. El precio del proyecto de los puntos 1 a 3 anteriores es un precio global único (incluido el costo de retirar los accesorios del terreno, retirar los desechos de construcción, la basura, la excavación, el relleno, el transporte, el apilamiento de materiales y gestión urbana, las tarifas requeridas por los departamentos pertinentes como administración municipal, protección ambiental, saneamiento, permisos de demolición, etc. para manejar los procedimientos. Al mismo tiempo, este precio incluye todos los costos como maquinaria, costos de combustible, tarifas de colocación de basura,. etc.), y no se incluirán cargos adicionales.
Artículo 2 Período del proyecto
Fecha de inicio y finalización: la hora de inicio de los tres proyectos anteriores será decidida por el director de la Parte A. La Parte A enviará pedidos y dibujos a Parte B. La Parte B seguirá estrictamente las instrucciones de la Parte A. El proyecto se completó según lo programado de acuerdo con los requisitos de la parte.
Artículo 3 Responsabilidades de ambas partes
(1) Responsabilidades de la Parte A:
(1) La Parte A garantiza que el terreno de construcción tenga derechos de uso legales.
(2) Organizar la revisión y aprobación del diseño o plan de organización de la construcción, manejar los procedimientos de aceptación de proyectos intermedios, ser responsable de las visas, supervisar el progreso y la calidad del proyecto y organizar la aceptación de finalización. .
(3) Pagar el precio del proyecto según lo acordado en el contrato.
(2) Responsabilidades de la Parte B:
(1) La Parte B no subcontratará el proyecto.
(2) Llevar a cabo la construcción en estricta conformidad con los planos de construcción revisados, las especificaciones de construcción y los procedimientos operativos, garantizar la calidad del proyecto, garantizar el progreso del proyecto y completar el proyecto dentro del tiempo especificado. por orden del Partido A. La posición del plano, el tamaño del fondo, la pendiente, la elevación y la capa de soporte del pozo de base deben cumplir con los requisitos de los planos de diseño, y las desviaciones deben controlarse dentro del rango permitido de las especificaciones de construcción. La Parte B debe ayudar y cooperar activamente con el contratista general del proyecto. Durante la excavación mecánica, reserve mm de suelo de espesor de la base diseñada. Este suelo de mm de espesor será coordinado por el contratista general de construcción y será excavado por humanos y transportado por máquina. Está estrictamente prohibida la sobreexcavación.
(3) Garantizar el cumplimiento de las normas y reglamentos del sitio de construcción y los reglamentos del Partido A sobre construcción civilizada, y obedecer las instrucciones de los gerentes en el sitio y la supervisión y gestión de los departamentos superiores pertinentes. El sitio de construcción debe estar limpio y cumplir con las regulaciones pertinentes sobre gestión de saneamiento ambiental para garantizar caminos de construcción sin problemas.
(4) Organizar una construcción segura y civilizada. La Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad relacionados con el trabajo durante la construcción y los accidentes de seguridad de otras unidades y personal causados por la Parte B. Antes del inicio de la construcción, la Parte B educará al personal de la unidad sobre ideas de seguridad y precauciones de seguridad. No se permitirá que nadie sin educación de seguridad ingrese al sitio de construcción y hará un registro de la divulgación. Se deben realizar trabajos de construcción civilizados y seguros al ingresar al sitio de construcción. Tome las medidas de protección de seguridad necesarias para eliminar posibles accidentes.
La Parte B deberá cumplir con las regulaciones de gestión relevantes y los sistemas de gestión de seguridad relevantes para la seguridad de la construcción y producción de ingeniería, y fortalecerá la educación de seguridad para los operadores y mejorará la conciencia de seguridad. Para implementar reglas de construcción segura, el personal de construcción debe tener las calificaciones correspondientes, el sitio de construcción debe tener condiciones de producción seguras y la construcción debe llevarse a cabo de acuerdo con los requisitos de operación mecánica. La construcción se organizará en estricta conformidad con las precauciones de seguridad y las normas de seguridad contenidas en los procedimientos técnicos operativos para la construcción de movimientos de tierras, y estará sujeta a supervisión e inspección por parte de inspectores de seguridad de la industria de acuerdo con la ley en cada momento. Cualquier comportamiento incivilizado durante la construcción del proyecto (incluida la construcción brutal, la desobediencia a los requisitos de gestión del proyecto de la Parte A, la defecación al aire libre, etc.) se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte A recibirá una indemnización por daños y perjuicios de 2.000 RMB por cada incidente. En caso de retraso o pérdida económica, la Parte A tiene derecho a reclamar una indemnización hasta la terminación del contrato. La indemnización por daños y perjuicios y las multas se pueden deducir del pago del proyecto de la Parte B.
Si la Parte B cambia de personal, deberá notificarlo inmediatamente a la Parte A. La Parte B será responsable de las responsabilidades y gastos relacionados incurridos debido a daños mecánicos o accidentes causados por medidas de seguridad inadecuadas o operación ilegal de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
(4) Proporcionar a la Parte A un aviso del inicio de la construcción de manera oportuna y preparar diseños o planes de organización de la construcción, cronogramas de construcción, planos de planta de construcción, informes estadísticos del proyecto e informes de accidentes del proyecto.
(6) La demolición y retirada de los residuos de construcción y la tierra excavada serán transferidas por la Parte B y ésta deberá encontrar un lugar para su almacenamiento por sí misma (la tierra, arena y basura actualmente apiladas en el sitio de construcción se será transportado por la Parte B voluntariamente y no se computará. El costo del vertido de basura y movimiento de tierras correrá a cargo de la Parte B. Este costo está incluido en el precio unitario del contrato y no se calculará por separado. Si el proyecto requiere el uso de movimiento de tierras, la Parte B apilará el movimiento de tierras en el lugar designado de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
(7) Si la Parte B descubre agua subterránea o tuberías, cables, etc. enterrados durante el proceso de construcción, debe notificarlo de inmediato a la persona a cargo de la Parte A en el sitio de construcción y tomar las medidas correspondientes. Si hay obstáculos, como cimientos de edificios, que no se pueden excavar ni transportar, se debe notificar inmediatamente a la persona a cargo de la Parte A en el sitio de construcción.
(8) Después de que la Parte B excave el movimiento de tierras, debe ser inspeccionado por la estación de diseño, construcción (supervisión), supervisión de calidad y la Parte A antes de que sea calificado; de lo contrario, la Parte B correrá con el costo de; renovación y reelaboración.
(9) La Parte B informará a la Parte A inmediatamente sobre cualquier reliquia cultural, sitio histórico, etc. descubierto durante la construcción.
(11) Si un tercero (como la persona que está siendo demolida) bloquea o obstaculiza la construcción durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de manejarlo y la Parte A no correrá con el costo. cualquier costo por esto.
Artículo 4 Precio del proyecto, estimación y métodos de liquidación
(1) La Parte B presentará los documentos de liquidación de finalización a la Parte A para su revisión dentro de los tres días posteriores a la aceptación de la finalización del proyecto.
(2) La Parte A deberá pagar el pago del proyecto en su totalidad el día después de su finalización y liquidación.
Artículo 5 Cambios de construcción y diseño
La Parte B debe insistir en la construcción de acuerdo con los planos. Si las siguientes circunstancias causan pérdidas a la Parte A, como retrabajos, retrasos en materiales y componentes, reubicación de fuerza y maquinaria de construcción, la Parte B asumirá la responsabilidad:
(1) Debido a las necesidades de producción y uso, la unidad de construcción Cuando se requiere un cambio de diseño, la unidad de diseño original debe obtener el consentimiento y emitir un aviso de cambio de diseño. El cambio solo se puede realizar después de que ambas partes hayan completado los procedimientos de visa.
(2) Si se descubren errores o errores de diseño obvios e irrazonables durante la construcción, la Parte B notificará a la Parte A por escrito, y la Parte A negociará con la unidad de diseño original dentro de los 10 días para proponer modificaciones o cambios a el diseño. la construcción sólo puede aprobarse después de que los documentos sean firmados por ambas partes A y B.
(3) Durante la construcción, si los cambios de diseño exceden los estándares o la escala del diseño original y requieren una inversión adicional, se debe volver a aprobar de acuerdo con los procedimientos de aprobación antes de la construcción del proyecto, y solo después Se obtienen visas de ambas partes de construcción. Antes de que ambas partes obtengan visas, la Parte B no forzará la construcción sin autorización.
(4) Durante la construcción, si la construcción se detiene o pospone a mitad de camino, la Parte A y la Parte B deben acordar una ubicación razonable para el proyecto en construcción. Y proponer medidas de mantenimiento para minimizar las pérdidas.
Artículo 6 Calidad, aceptación de finalización y garantía del proyecto
(1) La Parte B debe organizar la construcción de acuerdo con los planos de construcción y diversos requisitos, especificaciones y regulaciones técnicas, y cumplir con los Requisitos de calidad para este proyecto: La aceptación de la Parte A está calificada.
(2) Una vez completado el proyecto oculto: debe aceptarse y registrarse antes de que se pueda llevar a cabo el siguiente proceso de construcción. Para proyectos ocultos generales, la Parte B deberá inspeccionar y mantener registros por sí misma. o proyectos ocultos complejos, la Parte B deberá notificar a la Parte A y a la unidad de diseño por escrito con tres días de anticipación para realizar conjuntamente la inspección de aceptación y seguir los procedimientos de aceptación.
(3) La aceptación de los proyectos terminados se basará en los estándares de inspección de calidad y los planos de construcción, incluidas las instrucciones promulgadas por el estado. La Parte B presentará el informe completo a la Parte A con días de anticipación. La Parte A organizará la aceptación dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación, verificará que esté calificada, firmará el certificado de aceptación y lo entregará a la Parte A dentro de los días posteriores a la fecha de. firma de aceptación.
(4) Durante la aceptación del proyecto, si se determina que la calidad del proyecto no cumple con los requisitos, la Parte B será responsable de la reparación o retrabajo gratuito y de completarlo dentro de las medidas y el tiempo. límite acordado por ambas partes. Tras pasar la inspección, se entregará. Si como resultado de ello el proyecto se entrega con retraso, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización diaria por daños y perjuicios equivalente a dos milésimas del coste del contrato.
(5) Una vez completado el proyecto, la Parte B elaborará un dibujo de finalización. Si los cambios del proyecto son menores, la Parte B los explicará en los planos de construcción originales y los presentará a la Parte A.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas
(1) La Parte B es responsable por no completar la construcción de acuerdo con el contenido y la fecha estipulada en este contrato (calculada basado en la fecha de aceptación de finalización), por cada Parte A vencida se le pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB/día (veces) por día. Dentro de los días posteriores a la aceptación del proyecto por la Parte A (calculada en función de la fecha de aceptación de finalización), la Parte B evacuará a todo el personal y el equipo del sitio de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a retirar del personal y el equipo relevante de la Parte B. el sitio por sí solo. La Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de RMB/día (veces) por cada día que la Parte B evacue el sitio de la Parte A atrasado.
(2) La Parte A y la Parte B no deberán incumplir varias deudas por ningún motivo. Si el pago se retrasa, la otra parte será compensada a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios de una diezmilésima por día. de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(3) Cuando surge una disputa en virtud del contrato, las dos partes pueden resolverla mediante negociación o mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, el caso se llevará al Tribunal Popular del distrito de Xingqing, ciudad de Yinchuan.
Artículo 8 Disposiciones Complementarias
(1) Número de ejemplares y período de vigencia del contrato:
(1) El presente contrato se redacta en seis ejemplares, con El Partido A y el Partido B tienen cada uno tres copias.
(2) Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello por ambas partes; terminará automáticamente una vez que se completen y acepten todos los proyectos y se liquide el saldo.
(2) Términos complementarios:
1. La Parte B será responsable de coordinar los gastos incurridos por la gestión urbana, la protección del medio ambiente, la apariencia de la ciudad, la policía de tránsito, la administración de carreteras y otras gestiones. departamentos durante el proceso de construcción. La Parte A no corre con ningún costo.
2. La Parte B será responsable de limpiar y transportar la arena restante en el terreno, que no estará incluida en el volumen total del proyecto, y la Parte A no pagará ninguna tarifa adicional.
3. Después de que la Parte A haya organizado la aceptación de finalización o la aceptación del proceso, la Parte B no puede estar exenta de responsabilidad de calidad y obligación de compensar a la Parte A o a los usuarios por las pérdidas.
4. Durante la ejecución del contrato, si la Parte B no cumple con sus obligaciones de conformidad con este contrato y no cumple plenamente con sus obligaciones dentro de la fecha especificada notificada por escrito por la Parte A, la Parte A tiene el derecho a rescindir este contrato.
Parte A: Parte B:
Representante legal: Representante legal:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Año Mes día año mes día
Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras 2
Parte A:
Parte B:
De acuerdo a las leyes y regulaciones del país De acuerdo con los principios estipulados en el "Reglamento sobre Contratación de Contratos para Proyectos de Construcción e Instalación", la Parte A contratará la excavación y el transporte de movimiento de tierras a lugares designados y otros proyectos a la Parte B para la construcción en función de las necesidades de construcción. A y la Parte B, se firmará este contrato y se cumplirá ***.
Artículo 1: Proyecto, Contenido y Plazo de Contratación:
La excavación y transporte de movimiento de tierras se realizará conforme al alcance y requisitos previstos por la Parte A, incluyendo el contenido: (1) El El proyecto de excavación incluye. (2) Incluyendo derrames de tierra durante la excavación y el transporte, la Parte B será multada y pagada por la unidad correspondiente. (3) Los obstáculos durante la excavación serán despejados por la Parte B.
Artículo 2: Modalidad de contratación: suma global única (incluidos los derechos de entrada y salida de maquinaria).
Artículo 3: Período de construcción: La excavación comienza el mes, año y finaliza el día, mes, año. La Parte B debe intentar completar parte del transporte del movimiento de tierras de acuerdo con el período de construcción determinado; de lo contrario, se le impondrá una multa de 1.000 yuanes por cada día de retraso y el gobierno de la ciudad de Qinjiang realizará la supervisión y evaluación.
Artículo 4: Liquidación y forma de pago:
31. Precio unitario de contratación: Se liquida en base a la excavación real y transporte de la tierra hasta el lugar designado (incluidos los derechos de entrada y salida de maquinaria). ) ), la medición del movimiento de tierras se basará en la medición in situ por parte de la Parte A y la Parte B después del vertido y la compactación con maquinaria de construcción, el cálculo y la confirmación (la altura después del vertido y la compactación es 3,14 metros más alta que la altura del suelo existente).
2. La Parte A emitirá una orden de trabajo basada en la cantidad real de trabajo de contratación de movimiento de tierras completado por la Parte B. La orden de trabajo será emitida por el personal de construcción, que será revisada y firmada por la gerencia. El personal del departamento de proyectos revisará y aprobará la orden de tarea antes de enviarla a la empresa de ingeniería para su revisión. Si la firma está incompleta, la liquidación no será válida.
3. Método de liquidación: la Parte B debe pagar a la Parte A una fianza de cumplimiento del 10% del costo total del proyecto antes de ingresar al sitio para comenzar la construcción. La Parte B reembolsará el 10% de la fianza de cumplimiento del proyecto después de completarlo. El 30% del costo total del proyecto es de 40 RMB, y 90 RMB del pago total del proyecto se pagarán dentro de un mes a partir de la fecha de finalización y aceptación del proyecto, y el saldo restante se pagará dentro de los seis. meses a partir de la fecha de aceptación del proyecto.
Artículo 5: Calidad del proyecto:
La Parte B debe llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con las especificaciones de aceptación de construcción actuales y los requisitos de diseño promulgados por el estado. Y haga un buen trabajo en la autoinspección, la inspección mutua y la inspección de entrega para garantizar la calidad del proyecto si la Parte B no sigue el plan de construcción y la explicación técnica de las operaciones de construcción y causa accidentes de calidad, o debido a una operación incorrecta o. violación de los procedimientos operativos, todas las pérdidas económicas que afecten la calidad del proyecto serán asumidas por la Parte B. La Parte B se hará cargo de sí misma. Para cualquier proyecto contratado por la Parte B, no se pagarán por separado los honorarios de mantenimiento y garantía.
Artículo 6: Gestión de la seguridad:
1. La Parte B debe establecer y mejorar el sistema de responsabilidad de producción de seguridad y la estructura organizativa de gestión de seguridad y el sistema de garantía durante la construcción. El contratista es la seguridad de la Parte B. producción La primera persona a cargo tiene la responsabilidad general de la seguridad de la producción.
2. Durante el período de construcción, la Parte B debe preparar un plan de construcción de seguridad especial basado en el proyecto real, aclarar las responsabilidades de gestión de producción de seguridad, adoptar medidas de seguridad y designar gerentes de seguridad de tiempo completo e informar. la lista de responsables de seguridad a la Parte A. Llevar a cabo supervisión, inspección y coordinación periódicas de la producción segura contratada y la construcción civilizada y eliminar los peligros ocultos de accidentes de manera oportuna.
3. La Parte B debe cumplir con las leyes y reglamentos nacionales de seguridad y las especificaciones y estándares técnicos de seguridad de la industria durante la construcción, mejorar el "Sistema de producción de seguridad" y seguir estrictamente los "Procedimientos operativos técnicos de seguridad" y los procedimientos técnicos de seguridad. medidas durante la construcción, implementar planes especiales de seguridad en la construcción y llevar a cabo educación sobre seguridad en la entrada de los empleados, sesiones informativas técnicas sobre seguridad en las sucursales y actividades de seguridad del equipo. Implemente varias medidas de protección y, cuando haya un conflicto entre seguridad y producción, primero satisfaga las necesidades de una producción segura.
4. Respetar la política de seguridad primero y prevención primero, controlar las fuentes de peligro y equipar y utilizar correctamente equipos de protección de seguridad de acuerdo con la normativa. El equipo de protección personal será adquirido por la propia Parte B.
5. La Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas económicas por todos los accidentes personales, mecánicos y de tránsito que ocurran durante el proceso de construcción y que no sean causados por la Parte A.
6. Durante el período de construcción, las lesiones, discapacidades y muertes causadas por operaciones ilegales, mando ilegal, violación de las disciplinas laborales y uso inadecuado de equipos de protección de seguridad deberán informarse inmediatamente al departamento competente de la empresa en De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A está obligada a ayudar en las operaciones de rescate y cooperar activamente con el gobierno y los departamentos pertinentes para investigar y manejar accidentes. Todos los gastos y pérdidas económicos, como los gastos médicos necesarios, los gastos de subsistencia, los subsidios y las pensiones, correrán a cargo de la parte responsable del accidente. Si un accidente grave constituye un delito, la responsabilidad legal se perseguirá de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 7: Derechos y obligaciones de la Parte A:
(1) Derechos:
1. De acuerdo con las normas emitidas por el ministerio, la construcción de la Parte B Supervisar e inspeccionar el progreso del proyecto, la calidad, la seguridad de la producción, la construcción civilizada y la gestión in situ. Si debido a la mala gestión de la Parte B, el período de construcción del proyecto contratado se retrasa, la calidad es mala o la Parte B se arriesga y viola las regulaciones, la Parte A instruirá a la Parte B a hacer correcciones dentro de un límite de tiempo. no obedece la supervisión y el mando del personal administrativo de la Parte A, la Parte A tiene el derecho de responsabilizar a la Parte B. La Parte B asumirá todas las pérdidas económicas causadas por ello.
2. De acuerdo con las leyes, reglamentos y normas corporativas nacionales pertinentes, la Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B o rescindir el contrato por las violaciones de las reglas y disciplinas de la Parte B durante la construcción.
3. Durante el período del contrato, si la Parte A descubre que los empleados de la Parte B han robado materiales de las instalaciones de construcción, se les impondrá una multa del doble de ciento cien veces. La liquidación de la Parte B, y los que constituyan el delito serán entregados a los órganos de seguridad pública conforme a ley.
(2) Obligaciones:
1. Proporcionar y crear condiciones de construcción para la Parte B.
2. Ayudar a la Parte B a resolver rápidamente problemas específicos que surjan durante la construcción.
Artículo 8: Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) Responsabilidades:
1. Ser plenamente responsable de la subcontratación dentro del alcance del contrato Tecnología, calidad, seguridad en la producción y gestión civilizada de la construcción durante todo el proceso de construcción.
2. Establecer y mejorar el sistema de responsabilidad de producción de seguridad y la organización de gestión de seguridad. El contratista debe ser totalmente responsable de la gestión de producción de seguridad del equipo contratista.
3. Desarrollar sistemas de gestión de seguridad, medidas preventivas y medidas de emergencia, adherirse al enfoque orientado a las personas, proporcionar capacitación y educación en seguridad a los empleados y obtener certificados para operaciones especiales.
4. Equipar personal de inspección y supervisión de la producción de seguridad a tiempo completo para que sea responsable de la producción de seguridad y la gestión de la construcción civilizada y la supervisión e inspección del equipo contratista.
5. Controlar la frecuencia de accidentes de seguridad dentro del 2‰ para evitar lesiones graves y muertes.
(2) Derechos:
1. Derecho a rechazar instrucciones ilegales y forzar operaciones arriesgadas.
2. El derecho a oponer objeciones a conductas que pongan en peligro la seguridad de la vida y la salud de las personas.
(3) Obligaciones:
1. Antes de firmar el contrato, la Parte B tomará la iniciativa de presentar la licencia comercial, las calificaciones empresariales y los certificados válidos a la Parte A para su aprobación, y guarde las copias con la Parte A para su revisión.
2. Siga estrictamente los procedimientos operativos seguros y estandarice la construcción Durante el proceso de construcción de subcontratación, las instalaciones de seguridad deben estar protegidas y las instalaciones móviles de protección de seguridad y las señales de seguridad no deben desmantelarse a voluntad. No se permite el uso de mano de obra infantil ni de personas discapacitadas, y no se permite el uso de trabajadores mayores de 50 años en operaciones especiales.
3. Implementar plenamente el contenido del contrato, obedecer el liderazgo y las instrucciones de la Parte A, implementar concienzudamente los diversos sistemas de gestión y acuerdos unificados de la Parte A en el sitio de construcción y lograr una producción segura, una construcción civilizada y una calidad garantizada. y cantidad. Completar las tareas de construcción en el contrato del subelemento dentro del período de construcción garantizado.
Artículo 9: Otros:
1. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, tres ejemplares para la Parte A y un ejemplar para la Parte B.
2. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán oportunamente un contrato complementario. El contrato complementario será igualmente válido que este contrato.
Partido A:
Partido B:
Representante:
Año, mes y día:
Movimiento de tierras contratación del proyecto Plantilla de contrato 3
Parte emisora del contrato:
Contratista:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes , etc., Con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes en la contratación del proyecto y asegurar el cumplimiento integral de las tareas del proyecto, bajo los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato después de la negociación.
1. Descripción general del proyecto
(1) Nombre del proyecto: Proyecto de expansión del movimiento de tierras del templo Zongzhenshan Guanyin en el distrito de Jialing, ciudad de Nanchong.
(2) Ubicación del proyecto: Templo Zongzhenshan Guanyin, distrito de Jialing, ciudad de Nanchong
(3) Contenido del proyecto: Excavación de tierra, transporte y relleno.
(4) Volumen del proyecto: El volumen total del proyecto de excavación es de aproximadamente 40.000 metros cúbicos.
2. Período de construcción
Fecha de inicio de la construcción: Período de construcción de año mes a año mes
La Parte B ha considerado plenamente el impacto ambiental, las condiciones de la carretera y el vehículo. transporte durante el período de construcción, condiciones de gestión, inspecciones de construcción, cambios de políticas y posible obstrucción pública de la construcción y otros factores que pueden afectar el progreso de la construcción del proyecto. Excepto por factores de fuerza mayor como desastres naturales, el período de construcción no se ajustará si ocurren otros factores. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B organiza activamente la llegada de la maquinaria y comienza la construcción en un plazo de 3 días.
3. Calidad del proyecto
1. La calidad del proyecto debe alcanzar el nivel de los estándares nacionales de inspección y evaluación de calidad.
2. La Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con los planos y la información proporcionada por la Parte A para garantizar la calidad del proyecto. Al aceptar el proyecto, la aceptación se basará en el metro cuadrado medido real (. Prevalecerá la liquidación de datos de cuadrícula GPS).
IV. Precio y liquidación del proyecto
(1) Precio unitario integral:
1. Precio unitario integral: 8,8 yuanes/metro cúbico Este proyecto adopta excavación. ingeniería El precio unitario integral se basa en la cantidad, incluyendo excavación de movimiento de tierras, transporte de escoria, tarifas de carga, nivelación del sitio, tarifas de saneamiento y otros gastos relacionados. Ambas partes no pueden cambiar el precio del contrato sin autorización. (Si hay otros cambios en la geología geográfica, como piedra sólida o piedra azul, las partes A y B resolverán el asunto mediante negociación).
2. Este precio unitario integral es para el vertido de tierra en el lugar designado por el Partido A. (Si excede el alcance de transporte designado y aumenta el costo del proyecto, se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B).
3. Este precio incluye el costo de los cambios de precios y los factores de ajuste de precios de la política. , que se incurren de acuerdo con los requisitos del período de construcción del contrato y las instrucciones pertinentes del período de construcción.
(2) La liquidación del proyecto se manejará de la siguiente manera:
1. La cantidad del proyecto de este contrato es una cantidad tentativa, pendiente de la confirmación final de la cantidad real de construcción por ambas partes y sellarlo como base para el acuerdo final. Si los dibujos e instrucciones proporcionados por la Parte A no coinciden con la situación real, la liquidación se basará en la visa real o la cantidad real del proyecto.
2. La Parte B proporcionará la lista del personal administrativo en el sitio y el plan de organización de la construcción a la Parte A antes de ingresar al sitio de construcción. La construcción solo puede continuar con el consentimiento de la Parte A.
3. La Parte B llevará a cabo concienzudamente la construcción de acuerdo con los planos de diseño y los requisitos de especificación, así como las instrucciones emitidas por la Parte A de acuerdo con el contrato, y aceptará la inspección e inspección de la Parte A en cualquier momento. Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares acordados, será reconstruido incondicionalmente a cualquier costo. La Parte B será responsable de ello.
(3) Liquidación del precio del proyecto
Una vez que el proyecto haya sido completado y aceptado por la Parte A, la Parte A deberá pagar el precio total del proyecto a la Parte B dentro de los 3 días hábiles.
(4) Forma de pago del precio del proyecto: transferencia bancaria o efectivo.
5. Método de contratación del proyecto
(1) Este proyecto implementa la contratación general de construcción. La Parte B no subcontratará los proyectos acordados en el contrato a otras unidades de construcción. Después del inicio del proyecto, si se determina que la Parte B no ha cumplido el contrato según lo prometido, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
(2) La Parte B debe abandonar el suelo en el punto de abandono designado según lo estipulado en el contrato Sin el consentimiento de la Parte A, la tierra y la piedra no serán transportadas por ningún motivo. Pagará a la Parte A una tarifa adicional por cada descubrimiento. Una multa de 10 veces la cantidad enviada no será inferior a 5.000 yuanes.
6. Responsabilidades de ambas partes
(1) Responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte B el rango de relleno y las señales de elevación del sitio de construcción .
2. La Parte A envía representantes para llevar a cabo la supervisión e inspección técnica y de calidad en el sitio de construcción, manejar las visas de construcción relevantes, los procedimientos de aceptación, etc., y resolver los problemas que debe resolver la Parte A <; /p>
3. Si la maquinaria de construcción y los vehículos de transporte de la Parte B se retrasan o se detienen por culpa de la Parte A, la Parte A será responsable de las tarifas de estacionamiento y las correspondientes pérdidas reales de la maquinaria. (La Parte A será responsable si los agricultores y los departamentos de aplicación de la ley pertinentes interrumpen el trabajo debido a problemas de coordinación).
4. Cambios en el proyecto: La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con 7 días de anticipación y firmar un acuerdo complementario. contrato O solicitar una visa de construcción por separado. De lo contrario, las pérdidas económicas ocasionadas correrán a cargo de la Parte A y el período de construcción se pospondrá en consecuencia.
5. Una vez completado el proyecto y la Parte B reciba la solicitud por escrito, la Parte A organizará personal especializado para realizar la inspección de aceptación dentro de los 3 días y no eludirá el proyecto por ningún motivo.
6. El Partido A tiene derecho a exigir al Partido B que despida a cualquier miembro del Partido B cuya capacidad o comportamiento ya no sea competente para el trabajo relacionado con este proyecto.
7. Otro trabajo que la Parte A deberá realizar según lo acordado por ambas partes.
(2) Responsabilidades de la Parte B
1. Proporcionar la información y los documentos relevantes necesarios para ingresar al sitio de construcción, y los materiales relevantes que demuestren su capacidad para llevar a cabo las calificaciones del proyecto. Y proporcionar a la Parte A el plan de progreso del proyecto y los informes estadísticos correspondientes y los informes de accidentes del proyecto.
2. Obedecer la gestión unificada de despacho de la Parte A, implementar las instrucciones técnicas de calidad emitidas por la Parte A, organizar la construcción de acuerdo con los planos de diseño, los planos de construcción aprobados por la Parte A y los requisitos de este contrato, y garantizar que el plazo y la calidad de la construcción están de acuerdo con el contrato. Requiere la finalización de la obra realizada.
3. Construcción segura
① La Parte B implementará estrictamente los procedimientos operativos de seguridad, llevará a cabo la educación de seguridad necesaria y las sesiones informativas técnicas de seguridad para el personal que ingrese al sitio y cumplirá con las regulaciones de producción de la Parte A. normas y reglamentos de seguridad.
② La Parte B garantizará la seguridad del área de trabajo y proporcionará suministros de protección laboral adecuados, como cascos de seguridad, zapatos de goma, cinturones de seguridad y zapatos de seguridad para los trabajadores que trabajan en el sitio, así como protección personal. Protección de seguridad para los trabajadores.
③ Responsable de la protección de seguridad en el área de construcción, formular las medidas de seguridad de construcción correspondientes y asumir las pérdidas económicas y responsabilidades causadas por medidas de protección de seguridad insuficientes. La Parte B debe llevar a cabo la construcción en estricta conformidad con los procedimientos operativos de seguridad de la construcción y colocar señales de advertencia de acuerdo con las regulaciones. La Parte B es responsable de su propia seguridad personal. La Parte B será responsable de manejar y soportar todas las pérdidas personales y de propiedad. causados a peatones, vehículos que pasan y personas circundantes Responsabilidades y Tasas. La Parte B será la única responsable de cualquier daño personal a terceros causado por la Parte B.
4. La Parte B tomará medidas efectivas para proteger las tuberías subterráneas, los edificios adyacentes, las instalaciones públicas y las instalaciones de paisajismo en el sitio de construcción. Si se causa algún daño, la Parte B lo reparará y compensará de inmediato. Si la Parte B no repara o compensa a tiempo, la Parte A reparará o compensará de acuerdo con los requisitos de la otra parte, y el costo total se deducirá del pago del proyecto de la Parte B
5. Antes de completar el proyecto; se entrega a la Parte A, la Parte B es responsable de la protección de los productos terminados. Si se produce alguna pérdida, la Parte B es responsable de las reparaciones por su propia cuenta. La Parte B debe fortalecer la gestión de su propia maquinaria, equipo, materiales, etc. Si se produce alguna pérdida o daño, la Parte B será responsable de ello.
6. Llevar a cabo una construcción civilizada y garantizar que el sitio de construcción esté limpio y ordenado. Durante el período de construcción, deberá obedecer las apariencias de la ciudad y la gestión municipal y asumir las pérdidas y multas causadas por la violación de las normas pertinentes.
7. Todo el personal de construcción debe cumplir estrictamente las regulaciones pertinentes del lugar de construcción y formular las medidas de gestión interna correspondientes. La Parte B es responsable de todas las consecuencias que ocurran debido a la violación de las regulaciones.
8. La Parte B debe cooperar estrechamente y coordinarse con el personal de gestión del proyecto si la Parte B no presenta una solicitud de plan de suministro de materiales a tiempo o los costos de pérdida, daño, transporte secundario, etc. El apilamiento inadecuado del material correrá a cargo de la Parte B.
9. La Parte A es responsable de coordinar las relaciones con la población local que involucran transporte de materiales, mano de obra y otros asuntos, y correrá con todos los costos incurridos por ello.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Incumplimiento de contrato de la Parte A
Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo y no cumple con sus obligaciones en virtud del contrato o no cumple sus obligaciones según lo estipulado en el contrato en otras circunstancias, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas económicas causadas a la Parte B por su incumplimiento del contrato. La Parte A pagará a la Parte B. 20% del monto total del proyecto y el período de construcción retrasado se pospondrá en consecuencia.
(2) Incumplimiento del contrato por parte de la Parte B
1. Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados en este contrato por razones de la Parte B, la Parte A tiene la derecho a exigir a la Parte B que reconstruya la construcción Si los estándares de calidad estipulados en el contrato aún no se cumplen después de la reconstrucción dentro del período especificado, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y el proyecto terminado no se completará. Además, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 20% del precio total del proyecto.
2. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones contractuales o no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en el contrato en otras circunstancias, la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato, compensará las pérdidas económicas causadas a la Parte A por su incumplimiento de contrato, y pagar a la Parte A el precio total del proyecto 5 daños y perjuicios. Después de ser instada por la Parte A, la Parte B aún no cumple con sus obligaciones contractuales o no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en el contrato, entonces la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y el proyecto completado no se liquidará, y La Parte B pagará el precio total del proyecto de 5 a la Parte A. oro.
3. Después de que una parte incumpla el contrato, cuando la otra parte exija a la parte infractora que continúe ejecutando el contrato, la parte infractora continuará ejecutando el contrato después de asumir la responsabilidad antes mencionada por incumplimiento de contrato;
4. Terminación del proyecto: Parte B Si la obra se suspende por más de 5 días consecutivos por factores que no sean de fuerza mayor, el proyecto se considerará terminado la Parte A. el precio del proyecto basado en la aceptación real del proyecto calificado, deducir 5 del precio del proyecto calificado como penalización y rescindir el contrato. Cualquier pérdida causada a la Parte A será asumida por la Parte B.
6. La Parte B debe hacer arreglos para que personal específico esté estacionado permanentemente en el sitio de construcción para ser responsable de la construcción si no están en el sitio de construcción o no prestan servicios en el proyecto durante 3 días consecutivos. Se les impondrá una multa de 1.000 yuanes por día.
8. Disputas contractuales
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B sin afectar el progreso normal del proyecto. Cuando las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante la negociación, las dos partes acuerdan adoptar los siguientes métodos para resolver el asunto paso a paso.
1. Mediación;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Jialing de la ciudad de Nanchong de conformidad con la ley.
9. Otros asuntos
(1) Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes, y expirará automáticamente una vez que ambas partes hayan cumplido con sus obligaciones.
(2) Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario basado en las circunstancias específicas.
(3) Este contrato se realiza en cuatro copias, todas las cuales tienen el mismo efecto legal. La Parte A tendrá dos copias y la Parte B tendrá dos copias.
Parte A (sello) Parte B (sello)
Representante legal (firma) Representante legal (firma)
Fecha de firma del contrato: año, mes, día
Lugar de firma del contrato:
Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras detallada Artículos relacionados:
★ Plantilla de contrato de contrato de proyecto de movimiento de tierras
★ Proyecto de movimiento de tierras Versión estándar del contrato de contratación del proyecto
★ Acuerdo de contrato de proyecto de movimiento de tierras
★ Acuerdo de contrato de proyecto de movimiento de tierras
★ Plantilla de contrato de contrato de proyecto de movimiento de tierras
★ Muestra de acuerdo de contratación de proyecto de movimiento de tierras
★ Muestra de acuerdo de contratación de proyecto de movimiento de tierras
★ Muestra de acuerdo de contratación de proyecto de movimiento de tierras (2)
★ Muestra de acuerdo de contratación de proyecto de movimiento de tierras 3 muestra ensayos sobre contratos de contrato de proyecto
★ Ensayos de muestra sobre contratos de contrato de movimiento de tierras