Al contrario de la descripción china, las direcciones en inglés generalmente se escriben en letras ascendentes, seguidas de la dirección específica: distrito, ciudad, provincia. La siguiente es una manifestación:
No. 15, calle Renhao, calle Wuhai, distrito de Nanhai, ciudad de Foshan, provincia de Guangdong:
No. Distrito, ciudad de Foshan, provincia de Guangdong.
Datos ampliados
Además del orden de los títulos, existen algunas diferencias obvias entre las expresiones en inglés y las expresiones chinas:
1. de pequeño a grande El orden es opuesto al chino, por ejemplo, 1 de abril de 2009, la expresión en inglés es 1 de abril de 2009.
2. Diferentes objetos de referencia. El chino se refiere al año en que se habla. Por ejemplo, si dices "last March" (1992) ahora, significa marzo de 1991, y en inglés se refiere al mes que hablas. Por ejemplo, es mayo de 1992 y la palabra inglesa "last March" significa 65438. Debido a las diferentes perspectivas de observación de las cosas, las diferencias en el uso del lenguaje a menudo conducen a errores en la comunicación.
Enciclopedia Baidu - Dirección postal