La estructura de este poema es muy especial, está escrito al revés. Las dos primeras líneas del poema deberían haber sido el final, es decir, el protagonista pasó por la puerta de la casa pero no entró, por lo que quedó decepcionado, su rostro tan esperado era como un loto, y su cálido amor. se volvió frío.
Pero si estas dos oraciones se colocan al final de acuerdo con la estructura normal, por un lado, será demasiado frío en concepto, y por otro lado, parecerá insulso en términos de la estructura del poema. Después de la inversión de oraciones por parte del poeta, la idea y la estructura de este poema de repente se volvieron mucho más novedosas. En medio del poema, escribí sobre el estado de ánimo al pensar en las mujeres. Si no llega el viento del este, los amentos no volarán en marzo. Se dice que "cuando sople el viento del este, florecerán cientos de flores".
Si no esperas el regreso de la persona adecuada, naturalmente no habrá amentos esponjosos en tu corazón, por lo que tu corazón solitario será como una ciudad solitaria. La voz está en silencio, el telón de primavera de marzo no se ha abierto, no se escuchan los pasos de la persona adecuada, la actitud es perezosa, las nubes son desiguales y el corazoncito está cerrado como una ventana.
Las dos últimas frases también son inversiones. Mi "El sonido de los cascos es un hermoso error" proviene de "No soy un transeúnte" y es el sentimiento supremo de escribir "Yo". Pero "yo" paso por la casa sin entrar, para no controlar más poderosamente el corazón de la mujer, de lo contrario "yo" no atribuirá "no soy un transeúnte" como un "error".
La palabra "error" en realidad revela un profundo arrepentimiento o incluso culpa, dejando un espacio infinito para la imaginación de los lectores.
Aunque "Error" es breve, el poeta tiene giros y vueltas en su escritura, lo que añade espacio de imaginación al poema, y el patetismo persistente es infinito. El poema está en consonancia con la apariencia y el corazón de la cultivadora de Jiangnan; el uso del oxímoron para revelar los sentimientos internos del personaje tiene un encanto único. Es un poema excelente "Para siempre en mi corazón" y una perla brillante de la poesía china.
Poema original:
"Error" Zheng Chouyu
Caminaba por Jiangnan.
La apariencia de las estaciones es como el florecimiento y caída de las flores de loto.
Si no llega viento del este, los amentos no volarán en marzo.
Tu corazón es como una pequeña ciudad solitaria.
Es como una calle de piedra azul frente a la noche oscura.
Sin sonido no se puede desvelar el telón primaveral de marzo.
Tu corazón es una ventana cerrada.
Mi herradura de papá es un hermoso error.
No soy un retornado del extranjero, soy un transeúnte...
Notas:
La imagen a continuación: Durante la República de China, la palabra "de" se usaba comúnmente.
Qióng: Pasos.
Datos ampliados:
"Wrong" es un poema moderno escrito en 1954 por Zheng Chouyu, un poeta contemporáneo de la provincia china de Taiwán. Todo el poema toma como imagen central la pequeña ciudad al sur del río Yangtze y describe el estado de ánimo de la gente que extrañaba a sus esposas durante los años de la guerra, con profundas implicaciones. Es una de las obras representativas de la poesía lírica moderna y ha sido incluida muchas veces en libros de texto nacionales y extranjeros.
Ji Xianlin, el fundador de la poesía moderna de Taiwán, comentó que los poemas de Zheng Chouyu son "buenos en la descripción de imágenes y llenos de modernidad en las técnicas de expresión". El poeta continental Liu Shahe añadió: "Prestó gran atención a absorber la belleza de la antigua poesía china".
Aunque los patrones de oraciones y combinaciones de palabras en este poema son extranjeros, están relacionados con Jiangnan, loto, rostro. y viento del este Imágenes o palabras como bandada volando, anochecer, cortina de primavera, regresar, pasar, etc. son comunes en la poesía clásica y recuerdan a la gente la belleza de la concepción artística de una serie de frases clásicas famosas. Este poema tiene giros y vueltas, es eufemístico, implícito y afectuoso. Tiene una atmósfera lírica ambigua y melancólica, bastante similar a la poesía de la dinastía Tang.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Error