De "Song of Sorrow" de Yuan Zhen (2)
En el pasado, solíamos bromear diciendo que estábamos detrás de nosotros, pero ahora, como dijiste, estamos al frente. de nosotros.
La ropa que llevabas ha sido regalada y no soporto abrir tu costurero.
Porque te extraño, amo especialmente a las chicas, y muchos de tus sueños, quemaré papel por ti.
Nadie sabía que la pareja estaría triste, y muchos recuerdos pasados eran extremadamente tristes.
Traducción
En aquel entonces, bromeábamos sobre lo que pasó detrás de nosotros; hoy se ha convertido en un recuerdo doloroso.
La ropa que usaste durante tu vida casi se está acabando de la caridad; sólo quedan los bordados y el arroz, que no se pueden abrir.
Aún aprecio la antigua relación y amo aún más a tu sirviente; también sueño contigo y te envío dinero.
Sé sinceramente que todo el mundo odia la muerte; pero nosotros, la miserable pareja, no nos sentimos demasiado tristes si mueren.
Datos ampliados:
1. Malentendido de la frase original: Las parejas sin suficiente base económica y material tendrán una vida muy difícil.
2. Detrás de la historia:
La esposa de Yuan Zhen, Wei Cong, es una hija digna de ese nombre. Su padre, Wei, se hizo próspero durante toda su vida y se desempeñó como Ministro de Obras. Cuando Wei Cong se casó con Yuan Zhen, Yuan Zhen era simplemente un plebeyo y su vida era muy difícil.
Después de casarse con Yuan Zhen, Wei vivió una vida dura pero nunca se quejó. También trabajó duro en las tareas del hogar para que Yuan Zhen pudiera hacerse famoso con tranquilidad. Esta dura vida duró siete años. En ese momento, Yuan Zhen ya estaba supervisando el imperio, pero Wei Cong falleció. Yuan Zhen estaba muy triste y escribió muchos poemas de luto para su esposa.
3. La famosa frase "Antes era difícil hacer agua en el mar, pero para siempre era de color ámbar" también fue escrita por Yuan Zhen en memoria de Wei Cong.
Enciclopedia Baidu - Pero no como saben aquellos que han sido pobres juntos