Xin Qiji Taichang citó la Noche del Festival del Medio Otoño de Jiankang como un poema de Lu Shuqian

Para comprender un ci, primero debe comprender los antecedentes del ci. En este artículo, Xin Qiji cita a menudo el poema de Lu Shuqian "En la noche de mediados de otoño de Jiankang" para brindarle los antecedentes. el poema. ¡Puedes entenderlo mejor a través del fondo para entender la apreciación de este poema ~!

Texto original:

Tai Chang citó la Noche de Medio Otoño de Jiankang como un poema para Lu Shuqian

Autor: Xin Qiji

Una ronda de sombra otoñal se convierte en ondas doradas y el espejo volador se pule nuevamente. Mientras tomaba vino, le pregunté a Chang'e: ¿Qué puedo hacer si mi cabello se vuelve gris y me acosan?

Aprovecha el viento y contempla las montañas y ríos en el cielo. Elimina el Gui Po Suo y verás más humanidad y luz clara.

Pinyin:

yī l?n qiū yǐng zhuǎn jīn bō, fēi j?ng y?u zh?ng m?. bǎ jiǔ w?n h?ng?: b?i b?i fā, qī r?n n?i h?

ch?ng fēng hǎo q?, zhǎng kōng w?n lǐ, zh?xi?k?n shān h?. zhu? q? gu? p? suō, r? n d? o sh?, qīng guāng g?ng duō.

Taichang citó la Noche de Medio Otoño de Jiankang como la traducción del poema de Lu Shuqian:

Una luna otoñal que se mueve lentamente arroja miles de kilómetros de ondas doradas, al igual que el bronce recién pulido. espejo volando de nuevo hacia el horizonte. Levanté mi copa y le pregunté a Chang'e en medio de la luna: ¿Qué debo hacer? Mi cabello se vuelve gris día a día, como si me estuviera intimidando deliberadamente.

Quiero montar en el viento y volar miles de kilómetros hacia el cielo, contemplando las grandes montañas y ríos de la patria. Las ramas de laurel que se mecen en medio de la luna también deberían cortarse. La gente dice que esto hará que la luna arroje más luz sobre el mundo.

Taichang citó la explicación de las palabras escritas por Lu Shuqian en el Festival del Medio Otoño de Jiankang;

⑴Taichang citó: el nombre de la palabra.

⑵Lv Shuqian: El nombre es Daqiu y se desconoce la historia de su vida. Parece ser un amigo del autor con una voz correspondiente.

⑶ Jinbo: describe la luz de la luna flotante, porque también se refiere a la luz de la luna. "Libro de Han" Volumen 22 "Libro de Ritos y Música": "Yue Mu Mu Yi Jin Bo". Una nota antigua del Maestro Yan: Se dice que la luz de la luna es tan suave como las olas de oro. Letra de "Dong Xian Song" de Su Shi: "Las olas doradas son ligeras, la cuerda de jade se baja".

⑷Espejo Volador: El espejo volador hace referencia a la luna. "Guang Fu" de Gan Zibu: "La Vía Láctea ondea, el gong dorado la envía clara, el círculo solitario llega al alma, los lúmenes del espejo volador". Poema de Li Bai "Pregúntale a la luna sobre el vino": "El cielo brillante es como un espejo volador que se acerca a Danque, y el humo verde apaga el brillo claro". ?

⑸ Chang'e: Chang'e, el legendario hada de la luna. "Huainanzi Lanmingxun": Yi le pidió a la Reina Madre de Occidente el elixir de la inmortalidad, y Chang'e lo robó y voló a la luna. Gao Youzhu dijo que más tarde se convirtió en inmortal y corrió hacia la luna para convertirse en un espíritu lunar.

⑹ ¿Qué puedo hacer si me engañan las canas? Esto es una adaptación de "Spring Day Envoy's Empathy" de Xue Neng. Mi juventud se deja llevar por mi espalda y mis canas engañan a los demás. ¿Nací de nuevo? Significado poético.

⑺? ¿Cortar? Tres líneas: ¿usa el significado de la frase del poema de Du Fu "Ciento cincuenta días y noches en la luna"? ser mas? Cortar: cortar. Gui: árbol de laurel. Girando: La forma en que se balancean las sombras de los árboles. "Youyang Zazu" registra: "El laurel tiene quinientos pies de altura, y hay un hombre debajo que a menudo lo corta, y el árbol se corta juntos. El apellido de la persona es Wu y su nombre es Gang. Es de Xihe. Él tiene un historial de imitar a los inmortales, y fue desterrado y se le ordenó talar el árbol. ?

Taichang citó la Noche de Medio Otoño de Jiankang como trasfondo del poema de Lu Shuqian:

Según el título del poema, este poema se considera la Noche de Medio Otoño. del primer año de Chunxi, emperador Xiaozong de la dinastía Song (1174). Hecho como regalo a un amigo. En ese momento, Xin Qiji fue nombrado consejero del Departamento de Apaciguamiento de Jiangdong, y su asiento era Jiankang, que ahora es la ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. En ese momento, habían pasado doce años desde que el autor regresó al Sur. En los últimos doce años, para recuperar las Llanuras Centrales, el autor escribió muchas veces y abogó por la resistencia a la dinastía Jin. Al principio, el emperador Gaozong de la dinastía Song, Zhao Gouzhuan, quien siempre insistió en la ruta de rendición, se mudó con su sobrino Zhao Yu (Xiaozong). Durante un tiempo, la dinastía Song del Sur y el público se llenaron de una atmósfera de preparación para. una guerra de resistencia. Sin embargo, después de la derrota de Fuli y las conversaciones de paz de Longxing, resultó que Zhao Min también era un capitulacionista que temía al enemigo como a un tigre. En el primer año de Qiandao (1165), el autor escribió "Diez comentarios sobre Meiqin" de Zhao Xun; en el sexto año de Qiandao (1170), el autor escribió "Nueve discusiones" del primer ministro Yu Yunwen. Junto con otros dos artículos, escribió cuatro memoriales. Habló apasionadamente y repetidamente sobre la restauración, pero siempre fue ignorado y no adoptado. En el sombrío ambiente político, el autor sólo puede expresar sus deseos a través de la poesía.

Taichang cita el poema de Lu Shuqian sobre la noche de mediados de otoño de Jiankang:

En la primera parte de este poema, el poeta utiliza hábilmente mitos y leyendas para formar un ámbito artístico surrealista. Confíe en sus propios ideales y sentimientos. ?Una ronda de sombras otoñales se convierte en olas doradas. El espejo volador fue pulido nuevamente. Le pregunté a Chang'e mientras bebíamos vino: ¿Qué puedo hacer si mis canas me engañan? ?El autor expresó sus sentimientos por la luna en la noche del Festival del Medio Otoño y, naturalmente, pensó en los mitos y leyendas relacionados con la luna: Chang'e voló al palacio de la luna después de tomar el elixir de la inmortalidad y el osmanthus. árbol de quinientos pies de altura en medio de la luna. El poeta utiliza estos dos mitos y leyendas sobre la luna para expresar la contradicción entre sus ideales políticos y la sombría realidad política. Xin Qiji se propuso restaurar las Llanuras Centrales a lo largo de su vida, pero la cruel realidad hizo imposible realizar su ideal. Pensando en el fracaso de sus logros y en sus numerosas canas, ¿cómo podría el autor no enfrentarse a la brillante luz de la luna y estallar con una pregunta desgarradora: ¿Qué puedo hacer si mis canas me engañan? ?Esta frase muestra efectivamente el conflicto interno del héroe que no ha sido reconocido por su talento.

En la segunda parte del poema, el autor utiliza las alas de la imaginación para ir directamente al palacio de la luna e imaginarse cortando el laurel que bloquea la luz de la luna. La imaginación es más extraña y está más alejada del mundo, pero expresa de manera más directa y fuerte los ideales realistas del poeta y la fuerte voluntad de realizarlos, y revela más claramente el tema del poema.

El "Gui Po Suo" mencionado por el autor aquí como bloqueando la luz de la luna en realidad se refiere a la sombra giratoria de Gui Bo Suo que trae oscuridad a la gente. Incluye no solo las fuerzas capitulares dentro y fuera del Sur. Corte de la dinastía Song, sino también las fuerzas del pueblo Jin. Debido a que Xin Qiji regresó del norte al sur, que estaba gobernado por el pueblo Jin, era imposible no extrañar profundamente a la gente de su ciudad natal que estaba gobernada y oprimida por el pueblo Jin. Además, este poema también puede idealizarse como un significado simbólico más amplio, es decir, barrer la oscuridad y traer luz al mundo. El poeta se da cuenta de este enorme significado utilizando materiales mitológicos, imaginación e inferencias lógicas para crear una imagen.

En definitiva, el poema de Xin Qiji, ya sea desde su ámbito artístico, como por su atmósfera y estilo, está muy relacionado con la técnica romántica de utilizar mitos y leyendas. El autor utiliza el ámbito artístico surrealista para resolver la depresión de la realidad y darse cuenta de las características del romanticismo ideal. Es un excelente poema lleno de fuerte romanticismo.

Introducción al nombre de Ci Pai:

"Taichang Yin", el nombre de Ci Pai, "Taihe Zhengyinpu" anotado "Palacio Xianlu", también conocido como "Taiqing Yin". Y debido a que el poema de Han Xin contiene la frase "Laqian Mei" en Xiaochun, también se le llama "Laqian Mei".

Información del poeta:

Xin Qiji (28 de mayo de 1140 - 3 de octubre de 1207), nombre de cortesía You'an, apodo Jiaxuan, Shandong East Road, condado de Licheng, prefectura de Jinan ( La actual aldea de Sifengzha, ciudad de Yaoqiang, distrito de Licheng, ciudad de Jinan), un poeta de la escuela audaz y sin restricciones de la dinastía Song del Sur en China. Es conocido como el Dragón en Ci. Junto con Su Shi, se le conoce como "Su. Xin", y con Li Qingzhao, también se le conoce como "Jinan Er'an". Xin Qiji nació en el Reino de Jin. Luchó contra la dinastía Jin y regresó a la dinastía Song cuando era joven. Se desempeñó como enviado de pacificación a Jiangxi y enviado de pacificación a Fujian. Como regalo póstumo al joven maestro, se le otorgó el título póstumo de Zhongmin. Hay una colección de poemas llamada "Jiaxuan Long Short Sentences", con más de 600 poemas existentes. El fuerte patriotismo y el espíritu de lucha son el contenido ideológico básico de sus poemas. Las letras famosas incluyen "Shui Tiao Ge Tou" (Amo mucho el lago), "Tocar peces (también puede ayudar con el viento y la lluvia)", "Manjianghong (vivo en Jiangnan)", "Qinyuanchun" (Antes de ti). Ven), "¿Xijiang Moon? Paseo nocturno por el camino de arena amarilla", etc. Los estilos artísticos de sus poemas son diversos, siendo los principales audaces y desenfrenados. Su estilo es a la vez majestuoso y heroico pero delicado y encantador. Sus poemas cubren una amplia gama de temas y saben utilizar alusiones del pasado. Expresa el entusiasmo patriótico de intentar restaurar la unidad del país, expresa el dolor y la indignación por las ambiciones no realizadas y condena la humillación de los gobernantes de la época. También hay muchas obras que enaltecen los ríos y montañas del país. Escribió "Diez tratados sobre Meiqin" y "Nueve debates", que exponen estrategias para la guerra y la defensa. Debido a desacuerdos políticos con la facción pacifista gobernante, fue acusado y destituido de su cargo, y se retiró a las montañas. En el otoño de 1207 d.C., Xin Qiji murió a la edad de 68 años.