¿Cómo puedo traducir bien el inglés?

De hecho, existen muchos métodos de traducción y, por lo general, enfatizan la confiabilidad y la elegancia. Por supuesto, creo que lo más importante es ver qué tipo de traducción estás haciendo. Por ejemplo, si dices que se trata de negocios, también hay algunos términos especializados o vocabulario profesional. Además, aprender inglés requiere comprender algunas diferencias culturales desde la perspectiva de la vida diaria. Así que personalmente creo que deberías prestar atención al contenido en diferentes campos, aprender algo de cultura y, al mismo tiempo, tener buenos conocimientos de chino, para poder traducir mejores palabras. Por otro lado, algunos traductores se dividen en intérpretes y traductores. También se divide en escrito u oral. Desde la perspectiva de tu entrevista, puedes elegir mitad escrita y mitad oral, ¡pero el significado debe expresarse claramente!

¡Oh, sólo digo! En resumen, el inglés es una herramienta, pero no existe una herramienta universal en el mundo, ¡así que tienes que ver para qué quieres usarlo!