Lo siento, el Sr. Suzuki me pidió que consiguiera los documentos. En la segunda oración, si usas まれて.

Parece que tu chino no es malo.

La palabra "bei" significa verse obligado a aceptar malas influencias en chino, pero no necesariamente en japonés. También usan su pasiva para cosas buenas. Como "me gusta". Además, este fenómeno también existe en China y los círculos chinos circundantes, y se vuelve más grave a medida que se avanza hacia el sur, especialmente en la provincia de Taiwán. Sin embargo, pocas personas en el norte tienen el carácter "北", con excepción de algunas partes del país. tres provincias del noreste, porque estos lugares fueron inicialmente ocupados por la ocupación japonesa, fuertemente influenciada por los japoneses.

Toma de último año にをってきてくれるよぅまれた No hay problema, no es apropiado usar los verbos de dar y recibir aquí, porque todos los verbos de dar y recibir implican "Me beneficio". Incluso si su superior le pide que obtenga los documentos, incluso si no le hace daño, no tiene que ser tan descarado como para decir que es una asistencia social. por lo tanto.