¡Espero que todo sea próspero en el nuevo año!
¿Mi escuela? Maldita sea.
Heinz
(¿Qué? Fue escrito antes. A partir de 1998, ¿la nueva ortografía estipula que las vocales cortas deben reemplazarse por ss? Pero, de hecho, muchos alemanes todavía están acostumbrados a el viejo (después de todo, se ha usado durante mucho tiempo)
Traducido al chino:
"¡Te deseo todo lo mejor en el nuevo año! ¡Besa mi belleza! Heinz (nombre masculino) )"
Para facilitar la comprensión, traducido al inglés:
¡Te deseo todo lo mejor en el nuevo año!
¡Besa mi belleza!
Heinz
Esta comprensión no es un problema ~ ~ ~