¿Cuál es el texto completo del poema de Xin Qiji "El río es rojo: enojado como la corona"?

El río está rojo y lleno de ira.

El cabello enojado corre hacia la coronilla. Donde me apoyo en la barandilla, la lluvia brumosa se detiene.

Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con sentimientos fuertes.

Treinta años de fama y polvo, ocho mil millas de nubes y luna.

¡No esperes más, tu joven cabeza se pondrá gris y te sentirás muy triste!

La vergüenza de Jingkang aún no se ha resuelto; el odio de los ministros, ¿cuándo se eliminará?

Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan.

Zhuangzhi come la carne de los hunos cuando tiene hambre y bebe la sangre de los hunos cuando tiene sed.

¡Empiece desde cero, limpie las viejas montañas y ríos y mire hacia el cielo!

Notas]

Estar furioso: describir un enfado extremo. Xiaoxiao: describe la lluvia rápida. Changxiao: Cuando uno está emocionalmente excitado, se emite un sonido claro y largo de la boca, que es un gesto lírico de los antiguos. Fácil: fácil, casual. Vergüenza de Jingkang: En el segundo año de Jingkang (1127), el emperador Qinzong de la dinastía Song, los soldados Jin capturaron a Bianjing y capturaron a los dos emperadores de Hui y Qin. Montaña Helan: en la actual Región Autónoma Hui de Ningxia. Tianque: El edificio frente al palacio.

[Traducción] Estaba tan enojado que subí y me apoyé en la barandilla solo. El viento y la lluvia acababan de parar. Miré hacia arriba y miré el vasto cielo. No pude evitar mirar al cielo y rugir, mi corazón se llenó del deseo de servir al país. Treinta años de fama son como polvo y ocho mil millas han pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, debéis aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país, y no desperdiciar vuestra juventud en vano y esperar a que vuestra vejez sea miserable. La gran vergüenza y humillación sufridas durante el período Jingkang no pueden olvidarse hasta el día de hoy. ¿Cuándo se borrará el resentimiento de ser súbdito del país? Quiero montar en un carro y atravesar el paso de montaña de Helan. Lleno de ambición, juré beber la sangre del enemigo y comer su carne. Después de recuperar las antiguas montañas y ríos, informaré la noticia de la victoria al país con las buenas noticias. Subiendo alto y apoyándome en la barandilla para mirar las Llanuras Centrales, estaba tan enojado que se me erizaron los pelos y se me erizó la cabeza. La lluvia torrencial cesó de repente y se hacía tarde. Levantó la cabeza, miró al cielo y suspiró profundamente, sintiendo que sus fuertes sentimientos surgían como olas. Ha llegado el nuevo año y el anhelado deseo de recuperar el país no se ha realizado. Hemos luchado ocho mil millas al sur y al norte, y las nubes cubren el polvo y la luna está oscura. No seas ávido de placer y ocio. Si esperas hasta que todo el cabello negro de tu cabeza se vuelva blanco, te lamentarás de que no se haya logrado nada. En el año de Jingkang, todas las Llanuras Centrales cayeron; la vergüenza y la humillación no desaparecieron, y las personas con ideales elevados apretaron los dientes y se pellizcaron las muñecas. Juró conducir un carro y nivelar las montañas Helan. Los hombres fuertes cortaban la carne del enemigo para comer cuando tenían hambre, derramaban la sangre del enemigo para beber cuando tenían sed y cantaban canciones triunfantes mientras hablaban y reían. Hasta entonces. Luego, reorganice los hermosos ríos y montañas de las Llanuras Centrales, déles una nueva apariencia e informe con frecuencia las buenas noticias al palacio.