¿No tengo nada que ponerme? Ponte la misma túnica que tu hijo. ¡Wang Yuxing, repara mi lanza y conviértete en tu enemigo! ¿Qué días no usas ropa? Lleva a tu hijo contigo. ¡Wang Yu Kaishi, repara mi lanza y mi alabarda y trabaja con su hijo! ¿Qué días no usas ropa? Lleva a tu hijo contigo. ¡Wang Yuxing, entrena a mis soldados y camina con mi hijo!
2. "El Libro de los Cantares", estilo nacional y Wang Feng en la Dinastía Zhou.
Está separado del mijo, es plántula del mijo. La línea está decadente y el centro se estremece. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quieres?
¡Dios mío, quién es este!
Se separa el mijo y se separan las espigas del mijo. Caminaba decadente y estaba borracho en el centro. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quieres?
¡Dios mío, quién es este!
La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quieres?
¡Dios mío, quién es este!
3. "El Libro de las Canciones", "Estilo Nacional" y Wang Feng de la Dinastía Zhou del Este
Un caballero estaba sirviendo y no sabía la fecha. ¿Es el mejor? Las gallinas se han metido en sus nidos, el sol se pone y las ovejas y el ganado descienden de la ladera. Mi marido está sirviendo en el ejército lejos. ¿Cómo debería extrañarlo? Un caballero está en servicio por unos días o meses. ¿Cuáles son las ventajas? Las gallinas están en los estantes, el sol se va poniendo poco a poco y el ganado vacuno y ovino han bajado de la montaña para volver a casa. Mi esposo está sirviendo a distancia, ¡espero no tener hambre!
4. "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Primavera y Otoño Wei Feng"
Mientras hablabamos de cortar sándalo, el río se secó. El agua del río es clara y las olas azules se ondulan. Sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos. Si no caza ni caza, ¿la corte de Hu Zhaner tiene condados? ¡Es un caballero, no es vegetariano!
Kankan se extiende y se extiende, se coloca junto al río. El río es claro y recto. Sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos. Sin caza ni caza, ¿la corte de Hu Zhan tiene condados especiales? ¡Es un caballero y no es vegetariano!
Kankan giró el volante y se formó el río. El río es claro y empinado. Sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos, sin cultivos. No cazar, no cazar, ¿hay codornices en Huzhanerting? ¡Es un caballero, pero es extraordinario!
5. "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Dinastía Zhou Wei Feng"
Gran campañol, gran campañol, ¡no te comas mi mijo! He trabajado duro para ti durante muchos años, pero no te importo. Prometo deshacerme de ti e irme a una tierra feliz. ¡Esa tierra prometida, esa tierra prometida, es un buen lugar para mí!
¡Gran campañol, gran campañol, no te comas mi trigo! He trabajado duro para servirles durante muchos años, pero no me tratan bien. Juro deshacerme de ti y disfrutar del estado. ¡Ese país, ese país de la música, es un gran lugar para mí!
Ratones grandes, topillos grandes, ¡no se coman las plántulas que planté! ¡He trabajado duro para ti durante muchos años, pero no me quieres! Prometo deshacerme de ti e irme a los suburbios a reír. ¡Ese suburbio feliz, ese suburbio feliz, que todavía se lamenta de aquel largo llanto!
1. Traducción
¿Quién dijo que no hay ropa? Trae un abrigo. ¡El rey se levantará, reparará su lanza y estará contigo! ¿Quién dijo que no hay ropa? Usa la misma ropa interior que tú. ¡El rey quiere levantarse, preparar sus lanzas y alabardas, y prepararlas contigo! ¿Quién dijo que no hay ropa? Usa la misma ropa que tú. ¡El Rey se levantará, reparará su armadura y sus armas y se unirá a ti en el frente!
2. Se dispone el mijo en hileras y brota el sorgo. Caminé lentamente, sintiéndome en trance. La gente que me conoce dice que estoy triste, la gente que no me conoce dice que quiero algo. Muy lejos, ¿quién provocó todo esto? El mijo se dispone en hileras y el sorgo va brotando. Caminé lentamente, sintiéndome como si estuviera borracho. La gente que me conoce dice que estoy triste, la gente que no me conoce dice que quiero algo. Muy lejos, ¿quién provocó todo esto?
El mijo se dispone en hileras, y el sorgo va formando granos. Caminando lentamente me sentí triste y asfixiada. La gente que me conoce dice que estoy triste, la gente que no me conoce dice que quiero algo. Muy lejos, ¿quién provocó todo esto?
3. Un señor sale a servir sin saber el límite de tiempo. ¿Cuándo podré volver a Li? Las gallinas regresan a sus refugios, el sol se pone por el oeste y el ganado vacuno y ovino bajan de la montaña para descansar.
¿Cómo puede un caballero extrañar su hogar cuando sirve en un lugar lejano? Un señor sale a servir pero no sabe adónde ir. ¿Cuándo podremos reunirnos de nuevo? Las gallinas regresan a sus corrales, el sol se pone por el oeste y el ganado vacuno y ovino regresa lentamente. Cuando un caballero sale a servir no tiene ni sed ni hambre.
4. Corta los árboles de sándalo y apílalos en el terraplén del río. El río es claro y ondulado. Si no cultivas ni cosechas, ¿por qué llevar 300 atados de arroz? ¿No vas a cazar a las montañas, pero ves carne colgada en el patio? Esos nobles nunca comen gratis.
Ding Dang cortó árboles para hacer radios y los apiló junto al río. El río es claro y recto. ¿Por qué tomar 300 manojos de arroz sin arar ni cosechar? ¿No vas a cazar a las montañas, pero ves carne de animales colgada en el patio? Esos nobles nunca comen gratis.
Ding Dang cortó árboles para hacer ruedas y los apiló junto al río. El río tiene una ola circular clara. Si no cultivas ni cosechas, ¿por qué llevar 300 atados de arroz? ¿No fui a cazar a las montañas, pero vi una grulla colgada en el patio? Esos nobles nunca comen gratis.
5. Rata, rata, no me robes el mijo. Te serví durante muchos años pero nunca te preocupaste por mí. Prometo dejarte e ir a ese cómodo paraíso. La Tierra Prometida es realmente cómoda y mi lugar ideal para vivir.
Ratón, ratón, no me robes mi mijo. Te serví durante muchos años pero nunca te preocupaste por mí. Prometo dejarte e ir a ese cómodo paraíso. El cielo es realmente cómodo y mi lugar ideal para vivir.
Rata, rata, no me robes mis plántulas. Te he servido durante muchos años y nunca me has pagado. Prometí dejarte e irme a ese cómodo suburbio. Los suburbios felices son realmente cómodos, ¡quién suspirará y llorará!