Qi Shi en "El Libro de las Canciones"

1. ¿Cuáles son los poemas sobre "Qishui" en "El Libro de los Cantares"? 1. Qishui está a la derecha y el resorte a la izquierda.

2. Sopa Qishui, poco a poco coches y cortinas.

Polos de bambú

Pre-Qin: Anónimo

Cepilla los postes de bambú para pescar. ¿No soy como tú? Nada de eso.

El manantial está a la izquierda y el agua a la derecha. Las mujeres están conectadas, pero sus padres son hermanos lejanos.

Qishui está a la derecha y Spring a la izquierda. Qiao sonríe como el jade.

Nada en el agua y relájate en el barco. Escribe sobre mis pensamientos sobre un viaje sin conductor.

Traducción

La caña de bambú para pescar es delgada y larga. Yo solía pescar en agua helada. No pienses en tu antigua casa, está muy lejos de casa.

El agua del manantial gorgotea hacia la izquierda y el agua se balancea hacia la derecha. Cuando una niña crece, quiere casarse y sus padres y hermanos están lejos.

Qishui se balanceó hacia la derecha y el agua del manantial gorgoteó hacia la izquierda. Sonriendo, mostrando los dientes, vistiendo un hermoso jade, pretendiendo ser una pequeña hada.

Qishui fluye día y noche, con remos de ciprés y botes de ciprés. Conduce y alivia tu nostalgia.

Mang

Pre-Qin: Anónimo

Acepta el comercio de seda para protegerte. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí. Enviar un niño está relacionado con el Qi, al igual que con Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa. El hijo no está enojado y el otoño es la época.

Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude.

Las hojas de morera están frondosas antes de caer. ¡Yuyu, lo siento! No comas moras. ¡Qué mujer! No hay nada de qué preocuparse. Es justo decir que los académicos están preocupados. No se puede decirle a una mujer que se preocupe.

Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes.

Ser mujer con tres años es agotador. Si te quedas despierto toda la noche, habrá una dinastía. Cumple tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió. Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.

Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. En el banquete en General's Corner, la gente hablaba, reía y maldecía, sin pensar en el otro lado. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!

Traducción

Un granjero sencillo y honesto, que sostiene tela a cambio de seda. De hecho, no se trata realmente de una transformación diaosi. Encuentre una oportunidad para hablar sobre el matrimonio. Adiós a Lang, adiós al río Qishui y llegué a Dunqiu. No es que quiera perderme la ceremonia y no tienes la cortesía de una casamentera. No pierdas los estribos. Ven y cásate cuando llegue el otoño.

Sube por la pared rota y mírala desde la distancia. Lejos, otra vez entre las nubes, mi amante no tiene lágrimas. Mi amante volvió a entrar, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación para buscar la inmortalidad, serás feliz y no habrá malos augurios. Ven en tu coche y llévate mi dote.

Cuando las hojas de la morera no han caído, se cubren de ramas verdes. Silencio, silencio, esas tórtolas, no os comáis las moras que tenéis en la boca. Oh, jovencitas, no seáis reacias a dejar ir a los hombres. Si un hombre se enamora de ti, es muy fácil perderlo. Si una mujer ama a un hombre, es difícil deshacerse de él.

Las hojas de morera han caído, se vuelven amarillas y demacradas. Desde que me casé con un miembro de su familia, he sufrido pobreza durante tres años. Qi Shui me llevó a casa y el agua que salpicaba la cortina del auto estaba mojada. No hay nada malo en que yo sea esposa, pero tu hombre es demasiado astuto. Caprichoso y rebelde, hace trucos cuando cambia de opinión.

Después de muchos años de casada, ahora es mujer y ha estado haciendo las tareas del hogar con diligencia. Levantarse temprano y acostarse tarde nunca ha sido demasiado difícil. Inesperadamente, una vez completado el negocio familiar, poco a poco se volvieron crueles conmigo. Mis hermanos no sabían de mí y todos me miraban.

Datos de referencia

Red de poesía antigua: http://so.gushiwen.org/search.aspx?type=title&page=3&value=%e6%b7% 87%e6%b0 %b4

2. El poema de Qishui sobre Qishui fue escrito tres veces en el Libro de los Cantares, lo que representa tres niveles de significado.

La primera vez que escribí sobre Qishui, "Envía un hijo a Qi y será Dunqiu". Qishui aquí debería referirse al nombre del río y también refleja la amistad entre la niña y el joven. El sentimiento de separación se puede ver entre líneas.

La segunda vez que escribí Qishui "Qishui Tangtang, Fading Away" debería ser para recordar la escena en la que me casé y también para mojarme la falda metafóricamente debido a mi descuidada elección de marido. La tercera vez que escribí sobre Qishui, "Qi tiene un banco y Ji tiene un plato". Esta es una metáfora.

"Pan" y "Pan" están conectados con Qishui y Jishui, pero ambos tienen un final, lo que significa que debe haber un límite para todo lo que haces. "Qi Ao" proviene de "El Libro de las Canciones·Feng Wei". Texto: Xunqi Ao, Qingzhu (yī) (yī).

Hay bandoleros y señores entre los bambúes verdes, como pelar, pelar y triturar. Él (xiàn) Xi, él (xuān) Xi, hay bandidos, ¡no puedes (xuān) Xi! Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, bambúes verdes.

Hay bandidos y hay señores, de oído y vista agudos, capaces de (kuài) y (biàn) como estrellas. Lo siento, lo siento, lo siento, hay bandidos y señores, ¡no os podéis avergonzar! De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas (zé).

Hay bandoleros, como el oro, el estaño, el jade y el jade. ¿Ancho y ancho, peso y peso, [1]? Bueno para bromear y no ser abusivo.

3. Los poemas con la palabra "qi" en "El Libro de las Canciones" son los siguientes:

1. Shu Qi en Fenglou, melancólico Liulang, el estado de ánimo de la primavera es profundo. ——Las Cinco Dinastías·Lu Qian, "Nvguan·Fenglou·Shu Qi"

2. Solo debes trepar a los árboles fuera del objeto y luego usar un vestido para ir al altar. ——"The Crying Li Shangyin" de Cui Jue de la dinastía Tang

3. El árbol de hadas es blanco e incoloro, y la flor de durazno de la reina madre no es fragante. ——"Peony House" de Bai Juyi en la dinastía Tang

4. La almohada del viento del oeste de Shu Qi es otoño y la fragancia de Chuyun me recuerda a viajar juntos. ——"Pensamientos de otoño" de Xu Hun de la dinastía Tang

5. Gasté miles de medicinas, sabiendo que ella no se atrevía a mirarlas. ——"Noventa y ocho poemas sobre inmortales" de Tang Caotang

6. Entonces pienso en los árboles Qi en Kunlun y estoy cansado de los coloridos melocotones y ciruelas. - "La canción de los árboles coloridos" de Chen Zi'ang de la dinastía Tang

7. Sube para ver la montaña Bagong. Los extraños árboles y los acantilados rojos están fuera de tu alcance. ——"Feeling Crossing Huaiyin" de Wu de la dinastía Qing

8. El futuro es cada vez mejor y las flores se pegan a la hierba Yao. ——"Tres sueños y cuentos de hadas" de Wang Gu de la dinastía Tang

9 Ying Jing Qi Zhen Shu claramente llegó a Yutang. ——"Jugando con crisantemos blancos con Linghu" de Liu Yuxi de la dinastía Tang

10 Shu Qi prueba la fruta de hadas y Qionglou se prueba el abrigo de plumas. ——"Send Su Qian to the Sky" de Zhang Tang Zi Rong

4 El antiguo poema "Entering the Guards" está relacionado con el Qi, donde los manantiales y los manantiales están en pleno apogeo, el viento mejora. , y hay muchos lugares a lo largo de la costa.

La suerte de Fanglu no paró, ahogando esta brillante ola. Pensando en ti Chui y Jing Ge.

Si fueras un caballero, ¿qué tan generoso serías? "Despide a Xiao" Huangfu Ran estaba decepcionado. Todavía estaba aquí despidiéndote en los suburbios a altas horas de la noche.

El largo río separa el sueño, y los extraños flotantes acompañan a la nube solitaria. Qi fue directamente a Chunshan, señalando hacia la avenida Liyang.

Si alguien se ahorca en Xiling, debe haber un erudito. "Enviando a la gente de Yuwenshe a Yuancheng" Cen Shen dejó Weiyang y cruzó el río miles de millas.

El caballo viste colores nuevos y la ropa huele a vieja. Las flores del condado saludan a la cinta entintada y las hojas de sauce están impresas con sellos de cobre.

Si no tienes éxito en política, es que llevas mucho tiempo enamorado. "Enviando al gobernador de Wei a su puesto" Wang Wei se despidió de Junbo y quiso dejar Junbo.

Quedan pocos días para el viaje y tenemos que estar separados de la montaña. El vasto río Qinchuan ha desaparecido y el bosque de duraznos bloquea la puesta de sol.

El Río Amarillo llega al cielo. Antes de pasar por Luoyang, Wanluo tenía pocos viejos amigos.

Cuando un viejo amigo se marcha, él recurre al amor. Deseo alejar el dolor, pero estoy decepcionado con Yanglu.

Gumu Guandu es plano, mientras que Qiucheng Ye Gong es plano. Un día voy a la ciudad del condado y viene de una nube.

El maestro Yao Siwei recuerda al general Li. Wang Weiping vive en el río Qi y no hay montañas en el este.

El sol se esconde detrás de las moreras y el río entre los pozos es claro. El pastorcillo miró hacia el pueblo y los perros regresaron con la gente.

¿Qué le pasa a Quietness? El policía tiene un día libre.

5. Los famosos versos de “El Libro de los Cantares” describen al jade, como un bandido y un caballero, como pulidor. Hay bandidos y caballeros, que se dejan influenciar por sus oídos y sus ojos, y son tan hermosos que deben ser como las estrellas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. ("El Libro de los Cantares·Feng Wei·Qiao").

Este es un poema del famoso poema "Qi Ao" en "El Libro de las Canciones". "Bandido" se explica aquí como "fei", es decir, una persona con talento literario. La interpretación del poema es: Un caballero con grandes talentos literarios, que aprende y piensa, es tan hermoso como el jade; el caballero radiante tiene brillantes colgantes de jade colgando de los lóbulos de sus orejas, y los adornos de jade en su sombrero de piel de venado son como estrellas; Un caballero talentoso tiene el espíritu como Jin Xi y el carácter como Guibi.

El Qi Shui está a la derecha, la primavera a la izquierda y la encantadora sonrisa es el encanto del jade. ("Libro de los Cantares·Feng Wei·Deslizamientos de Bambú")

Este es el poema sobre el "poste de bambú" en "El Libro de los Cantares", que es elegante y animado. La explicación del poema es: Qishui fluye hacia la derecha, la primavera fluye hacia la izquierda. La belleza sonríe, sus dientes son tan blancos como el jade y se ve muy elegante cuando usa jade.

Un caballero usa la moderación, la ropa con bordados, el jade como general, y nunca olvida la prueba de la longevidad. ("El Libro de los Cantares·Feng Wei·Zhongnan")

6.>>¿De qué poema de "El Libro de los Cantares" proviene una de las canciones?

Yuanyun:

●Feng

Qi'ao

Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay señores, como cortar, cortar, moler, vigilar y cuidar.

Mmmm. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.

Esperando con ansias las Olimpíadas, bambúes verdes. ¿Hay algún señor bandido que haga oídos sordos? Sooyoung será tan buena como una estrella. Lo siento, Hertz

Oye, hay gánsteres y caballeros, así que no te avergüences.

De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Amplio y generoso, pesado y grueso.

Oye. Bueno para bromear y no ser abusivo.

La traducción es la siguiente:

Mira el recodo del río Qishui. El bambú es alto y delgado. Había un hombre apuesto que hablaba de huesos, marfil y reflexionaba sobre el jade y las piedras extrañas. Solemne, majestuosa, poderosa y generosa. ¡Cómo puedes extrañar a este apuesto caballero!

Mira la curva del río Qishui, donde hay frondosos bosques de bambú. Había un caballero apuesto con hermosas perlas como plata en las orejas y joyas como estrellas en el sombrero. Solemne, majestuosa, poderosa y generosa. ¡Cómo puedes extrañar a este apuesto caballero!

Mira el recodo del río Qishui, donde se reúnen bosques de bambú que compiten por la belleza. Hay un hermoso caballero, tan brillante como el oro y la plata, tan gentil como el jade. Con una mente amplia y grandes ambiciones, me apoyo en el claro flotador de piedra. ¡Palabras ingeniosas, vivaces, consideradas y gentiles!

Nota: Qi'ao: Qishui dobla el banco.

Fácil: Crea una apariencia de pie.

7. La "Poesía de Ziyi" de Shi Qi es un texto chino de primera clase, que se vio por primera vez en el Período de los Reinos Combatientes. Su significado original es un lenguaje que expresa lo que hay en el corazón, y luego se amplió para describir cosas que son hermosas, llenas de interés en la vida o que pueden despertar emociones fuertes. "Shuowen Jiezi" lo considera "corazón".

Qi es un carácter chino, pronunciado qí, que básicamente significa el nombre del agua. Se origina en la montaña Qishan en la provincia de Henan, China y desemboca en el río Wei. El número total de trazos es 11, la estructura es de izquierda y de derecha y el radical es hogar.

Sustantivos impares

(1) Nombre del agua. También conocido como Qihe.

(2) Según la leyenda, en la antigüedad era un afluente del río Amarillo, que serpenteaba desde el sureste del condado de Linxian en la provincia de Henan hasta el sur de la ciudad de Qimen en el noreste del condado de Jixian.

③El nombre del antiguo país. Nombre del condado de hoy. En la provincia de Henan

(4) Nombre de la montaña. También conocida como "Beishan", "Montaña Wang" y "Montaña Juxun", fue creada por Qishui.

⑤ Se refiere al agua y nieve acumuladas.

Datos ampliados:

El desarrollo de los personajes poéticos:

La poesía y los personajes pictofonéticos aparecieron por primera vez en el Período de los Reinos Combatientes y no se encuentran en las inscripciones en huesos de oráculos. e inscripciones en bronce. Según el estudioso Zhou Cezong, se refiere al significado de que un determinado comportamiento va acompañado de determinados movimientos, música, canto y baile.

Más tarde surgió el énfasis en la música, la poesía y la escritura.