zu·もとでㄲれた(Ah, vive en algún lugar del oeste lugar) Asimoto de Yureta
Yu (número de ventas, jefe hola Kariga)
までぃた (¿Tomaste la iniciativa?) kokoro hizo todoita
El El camino está despejado (Mikino Mukou Akaru Road) miti no mukou akarui.
歩ぃてけそぅ(Un camino que es fácil de encontrar)
Piensa en el viento (oh, lloraste cuando te quedaste atrapado en el área de motocicletas).
Hoy ima hoo niso yoida (después de la menstruación, tienes una menstruación grande).
sora niwa vacía
きてぃるぇる (Achi Taiyi Road Chennai Road)
Sonrisa arcoíris (Te encanta la madera) nijigahoho emu
にはかけがぇのなぃもの (leche materna, eres waka, seaga, amor, no, no) Muneniwa kakegae, nonaimono
Shou ることを(en la intersección de Momo) p>
なくさなぃのたからもの(Naku, Nawa, Tashi, no Takala, no) nakusanai watasi no takara mono
かがやく(Kaga Cries) Kaga Yaku
La joya de la hierba (llorando que no hay Miwa, y luego bloqueando la base) Kusa no tiene Miwa y luego Seki
Sueño con Lee丽(Hay un Chilukara que compra arroz) yume miru tikara p>
La voz cantante de Mu Luri (Nada es más amoroso que wow) komore biwa utagoe
En el mundo, hay una voz (sekaijiu ni hibi ita).
くでつぃてひとりで(头, usa la palabra ki cuando lloras, seguida de 太HI)tokude kizutuite hitoride
ぅときにももぅときもももももももももももももももも12
Nos vemos en la parte superior de la lista. (Mi, es hora de buscar, no, es muy emocionante. Soy Age, creo que lo sabrás.
Hong Guang (todos ustedes son Jiahui) Ni Erjiahui
头-通-丝-丝 (Piensa en "头-OH-路-OH-一")
すべてをててててててててすべててててててててててて12 p>
空には(Buscarte) Solaniva
きてぃるぇる(Todo el camino) He caminado un largo camino
Sonríe (Te encanta la madera) ) ¿Lo sabes?
にはかけがぇのなぃものの(La leche de mamá, guau, ka, kaha, amor, no, eso no es) Munenewa, kakoga eNo, es que no p>
Mantenga "ることをを" (en la intersección de Momo) Mamoruko hasta o
なくさなぃのたからもの(Nasivatas Nota Kamorano) Nakusana Ivatas Nota Karamono
かがやく(Kaga llorar)Kaga Yaku
このにかがやく(boca Sin leche materna, estás atascado, llorando) ko no mu ne karni ga ya ku
Los dos anteriores son muy poderoso, no diré tonterías. Puede ser más fácil de entender si el cartel usa la pronunciación china.
Pero recuérdele que la última frase "ぉわりovari" es el final de la letra, así que. no lo cantes~ Vamos, cartel~