"Guofeng Zhengfeng Zijin"
Pre-Qin: Anónimo
Zijin verde, desde hace mucho tiempo en mi corazón. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?
La túnica verde violeta me hace pensar en ello. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá?
Está en la puerta de la ciudad. ¡No verse un día son como tres meses!
Traducción
El color verde es tu cuello y el color pausado es mi estado de ánimo. Incluso si nunca te visito, ¿no me enviarás un mensaje?
Los verdes son los que llevas, y los largos son mis sensaciones. Incluso si nunca voy a verte, ¿no puedes venir a mí?
Caminar y mirar alrededor, en esta alta torre de observación. Hace un día que no te veo, ¡parecen tres meses!
Apreciación
"Guofeng·Zheng Feng·Zijin" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de la antigua China. El poema tiene tres capítulos, cada capítulo tiene cuatro versos. Este poema trata sobre el amor no correspondido y describe a una mujer que extraña a su amado. Siempre que una mujer ve algo verde, piensa en el collar verde y el jade verde de su amada. Así que subió a la torre de la puerta de la ciudad sólo para ver a su amado. Si no puede verla por un día, sentirá como si hubieran pasado tres meses. Todo el poema utiliza técnicas de flashback para describir completamente las actividades psicológicas del amor no correspondido de una mujer. Es realista y tiene una hermosa concepción artística. Es una canción de amor rara y hermosa y se ha convertido en una obra clásica de la literatura china que describe el mal de amor.
El poema completo consta de tres capítulos, utilizando la técnica del flashback.
Los dos primeros capítulos utilizan el tono de "yo" para describir mi amor por los demás. "Qing Qing Zi Jin" y "Qing Qing Zi Pei" se refieren a la ropa y los adornos del amante. La ropa de la otra persona le dejó una impresión tan profunda que no podía olvidarla. Puedes imaginar cuánto lo extrañaba. Ahora no puedo acudir a la cita por obstáculos, así que tengo que esperar a que mi amante venga a recibirme, pero no hay rastro de ella a través del agua otoñal. El amor profundo no puede evitar convertirse en melancolía y. resentimiento: "Incluso si no fui a verte, ¿por qué no puedes enviarme un mensaje? Incluso si no fui a buscarte, ¿por qué no pudiste tomar la iniciativa de venir?"
El tercer capítulo señala la ubicación y escribe que ella estaba molesta en la torre porque su amante no había llegado en mucho tiempo y ella iba y venía mientras caminábamos sin parar, sentí eso aunque. Hacía solo un día que no nos veíamos, parecían tres meses de separación.
El poema completo tiene menos de 50 palabras, pero la situación de ansiedad de la heroína mientras espera a su amante parece estar presente. El logro de este efecto artístico radica en el uso por parte del poeta de una gran cantidad de descripción psicológica en su creación. En el poema, sólo se utilizan las palabras "pick" y "da" para expresar las acciones de la mujer, y las palabras principales se utilizan para describir sus actividades psicológicas, como las quejas sobre su amante que no tiene información y ha desaparecido en el Los dos primeros capítulos, el monólogo al final del capítulo "Un día son como tres meses sin vernos". Los dos párrafos de quejas se contrastan con "Longme" y "Zi Ning". Hay una actitud reservada en el entusiasmo, lo que hace que la gente tenga una imaginación ilimitada. Se puede decir que hay pocas palabras pero muchos significados. La soledad interior al final utiliza técnicas retóricas exageradas para crear un contraste entre el tiempo subjetivo y el tiempo objetivo, expresando así vívidamente su fuerte psicología emocional. Se puede decir que sorprende por la exageración y la decoración. La técnica de la descripción psicológica se ha desarrollado plenamente en el mundo literario de generaciones posteriores y, remontándonos a su origen, este poema ha sido pionero en ella.
Este poema es uno de los muchos poemas de amor más representativos del Libro de los Cantares. Encarna claramente las ideas independientes, independientes e iguales y la esencia espiritual de las mujeres de esa época, la heroína con valentía. expresa sus emociones en el poema, es decir, su anhelo por su amante. Esto es raro en las obras literarias de las dinastías pasadas después del "Libro de los Cantares".
Lectura ampliada: Versos célebres del Libro de los Cantares
Mirando el sol y la luna, pienso durante mucho tiempo. Las nubes del camino están lejos, ¿pueden venir las nubes?
Baier, un caballero, no conoce la virtud. Si no te preocupas y no buscas, ¿de qué sirve no ser agradecido?
Hay hojas amargas en la olla y hay profundos beneficios. Lo profundo es severo, lo superficial está expuesto.
Adáptate al viento del valle y aprovecha las nubes y la lluvia. No es apropiado enojarse si trabajan juntos para animar a los demás.
Decadencia, decadencia, ¿no regresará Hu? ¡Gracias a Weijun, Hu queda expuesto en el medio!
Decadencia, decadencia, ¿no regresará Hu? ¡El arco de Weijun todavía está en el barro!
¿Quién está pensando en ello? Belleza occidental. Esa belleza está aquí, una persona de Occidente.
Pensando en la barba y el canal, mi corazón está tranquilo. Viajo con palabras para escribir sobre mis preocupaciones.
Al salir por la puerta norte, estoy preocupado. Termino pobre y pobre, pero no sé lo difícil que me resulta.
La chica tranquila es promiscua, lo que me genera problemas. Tongguan Youwei, dijo que la niña es hermosa.
Se tiende la red de pesca y se separa el pez de ella. La solicitud de Yan Wan fue recibida con este regalo.
Los dos hijos tomaron un barco y contemplaron el paisaje. ¡Me gustaría expresar mis pensamientos sobre mi hijo y cuidarlo!
Los dos hijos tomaron un barco y fallecieron. Me gustaría expresar mi amor por mi hijo, ¡pero será perjudicial si no soy perfecta!
Lectura ampliada: Introducción al Libro de los Cantares (la colección de poesía más antigua de China)
El Libro de los Cantares es el comienzo de la poesía china antigua y la colección de poesía más antigua, que recopila poemas desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta Hay 311 poemas a mediados del período de primavera y otoño (desde el siglo XI a. C. hasta el siglo VI a. C.), 6 de los cuales son poemas Sheng, es decir, solo tienen títulos y sin contenido, y se denominan los seis poemas Sheng ("Nanbei", "Baihua"), "Hua Shu", "You Geng", "Chong Qiu", "You Yi"), y reflejan la perspectiva social de unos quinientos años. desde el comienzo de la dinastía Zhou hasta finales de la dinastía Zhou.
Se desconoce el autor de "El Libro de las Canciones" y la mayor parte no se puede verificar. Se dice que fue recopilado por Yin Jifu y compilado por Confucio. El Libro de los Cantares se llamaba "El Libro de los Cantares" en el período anterior a Qin, o el número completo se llamaba "Los trescientos poemas". Fue venerado como un clásico confuciano durante la dinastía Han Occidental y por primera vez se le llamó Libro de los Cantares, que todavía se utiliza en la actualidad. El Libro de los Cantares se divide en tres partes: "Viento", "Ya" y "Canción". "Wind" es una balada de varios lugares de la dinastía Zhou; "Ya" es una canción formal del pueblo Zhou y se divide en "Xiaoya" y "Daya Song", "Song of Lu" y "Song of"; Shang".
Confucio una vez resumió el propósito del Libro de los Cantares como "inocencia" y enseñó a sus discípulos a leer el Libro de los Cantares como estándar para el habla y la acción. Entre los eruditos anteriores a Qin, muchos citaban el Libro de los Cantares. Por ejemplo, Mencius, Xunzi, Mozi, Zhuangzi, Han Feizi, etc. a menudo citaban frases del Libro de los Cantares para mejorar su capacidad de persuasión al razonar y demostrar. En la época del emperador Wu de la dinastía Han, el Libro de los Cantares era considerado un clásico por los confucianistas y se convirtió en uno de los Seis Clásicos y los Cinco Clásicos.
El Libro de los Cantares es rico en contenido, refleja trabajo y amor, guerra y corvee, opresión y resistencia, costumbres y matrimonio, culto a los antepasados y banquetes, e incluso fenómenos celestiales, accidentes geográficos, animales, plantas y otros. Aspectos Es una obra maestra de la dinastía Zhou. Un espejo de la vida social.