No entiendo lo que significa esta frase en absoluto. Por favor ayúdame a explicar.
Superficie superior = superficie
けれられても = けれられてぃも.
La "ぃ" se omite en inglés hablado.
Inglés (sin pros ni contras, solo traducción literal): Hasta ahora es solo un artículo superficial, y será inútil incluso si se acepta.
2. Mirar las cuestiones de registro de hogares.
¿Qué significa conocer a Fang?
Ver el borde = ver el borde +.
~方=hacer. . . método.
Por ejemplo: Fang/Wenfang/Zou Fang
Ver método square = visible
Inglés (lo mismo es cierto, solo traducción literal): solo un simple cómo Mire la cuestión del registro de hogares.
3.
ぉをけてやらなぃってとできる?
No sé a qué uso de てやる pertenece aquí.
Literalmente, dar y recibir no tienen nada que ver entre sí. Parece jugar mahjong y jugar a las cartas. Es simple: simplemente hazlo. . .
4. Ver ばっちり.
¿Cómo traducir esta frase de ばっちり?
ぱっちり-adverbio. Muy claro, muy claro, muy claro. . . .
L1: Puedo ver claramente.
Este tipo de palabra es realmente fácil de buscar en un diccionario y es relativamente completa.