Zhu Ziqing
Me he sentido bastante agitado estos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente pensé en el estanque de lotos por el que paso todos los días.
Debe haber algo más bajo la luz de la luna llena. La luna sale poco a poco y se oyen las risas de los niños en el camino fuera del muro,
Ya no te oigo; mi esposa salta en la habitación, tarareando una canción aturdida. canción. En silencio me puse una camisa grande y me la llevé.
Salir.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día, especialmente de noche.
Añade soledad. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos. Al borde del camino, hay algunos sauces y algunas personas desconocidas.
Árbol de nombres. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna todavía marea.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también siento que estoy más allá de mi yo habitual, en otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola. Al igual que esta noche, bajo esta luna ilimitada, la gente puede pensar en cualquier cosa y en nada, por lo que se sienten muy libres. Riichi durante el día
No importa lo que quieras hacer o decir, ahora puedes ignorarlo. Ésta es la belleza de estar solo; yo también me beneficio de este loto ilimitado.
La luz de la luna es muy buena.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina.
Entre las capas de hojas, hay flores blancas dispersas, algunas floreciendo con gracia y otras en capullo;
una perla tras otra, como una estrella en el cielo azul. como una belleza que acaba de bañarse. La brisa pasó, trayendo una voluta de fragancia.
Era como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, al instante.
Pasó por el estanque de lotos. Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas onduladas.
Debajo de las hojas corre agua, la cual está bloqueada y algunos colores no se ven; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas
Los niños y las flores parecían lavados en leche; como un sueño en un pareo. Aunque había luna llena, había luz en el cielo.
Es una nube, por lo que no puede brillar; pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas tienen un sabor único.
Sí. La luz de la luna brilla a través de los árboles y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, pero parecen pinturas.
Sobre la hoja de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual, pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción tocada en el Vaticano.
Alrededor del estanque de lotos, hay árboles cercanos y lejanos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles pesan tanto como un estanque de lotos.
Volviendo a rodear; justo a un lado del camino, quedan unos huecos, que parecen especialmente reservados a la luz de la luna. Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se puede discernir la riqueza de los sauces; Las copas de los árboles eran apenas visibles a cierta distancia.
Montaña, sólo que un poco descuidada. Había una o dos luces saliendo de entre los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. El momento más animado aquí es el sonido de las cigarras en los árboles y las ranas en el agua; pero la vivacidad es de ellos y yo no tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías.
Puedes hacerte una idea aproximada con este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. Selección
No hace falta decir que la gente de loto, también hay muchas personas observando la recolección de loto. Fue una temporada animada, pero también romántica. LightLa "Oda a la recolección de lotos" del emperador Yuan lo dice bien:
Entonces el niño demonio remó y dijo: [El pájaro benéfico] regresa primero y extiende sus plumas.
Copa; puedo moverme, las algas colgarán, la barca se moverá y navegará. La cintura de Erqi es esbelta y su corazón late.
Da un paso adelante; después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. sonriendo y con miedo de volcar mi barco.
Y recogerlo.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Entonces recordé la frase de "Song of Xizhou":
Nantang está recogiendo lotos en otoño, y las flores de loto están sobre mi cabeza, bajo la cabeza y jugueteo con las; semillas de loto en el agua. Tan verdes como el lago.
Si hay recolectores de loto esta noche, el loto aquí se considerará "exagerado"; sólo se pueden ver algunas sombras de agua corriente, sí.
No puedo. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y pensé que era mi propia puerta;
Empujé la puerta suavemente y entré. No había ningún sonido. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo.
Campus de la Universidad de Tsinghua, Beijing, julio de 1927
Apreciación: el primer párrafo del artículo le cuenta al lector acerca de "mi" estado de ánimo temporal, el segundo párrafo utiliza sólo unos pocos trazos simples; delinear El contorno alrededor del estanque de lotos da a las personas una impresión clara. Vaya directamente al tercer párrafo para escribir sobre la belleza de la soledad en el estanque de lotos. El autor realmente pone un gran esfuerzo en describir la luz de la luna en el estanque de lotos a partir del cuarto párrafo. Escribió muy inteligentemente sobre la luz de la luna del estanque de lotos, la forma, el color y la fragancia de las hojas de loto, las flores de loto y las flores de loto. La luz de la luna no se menciona hasta el quinto párrafo: la luz de la luna es como agua que fluye. Bajo la suave luz de la luna, las hojas y las flores sueñan. A veces, la luz de la luna se ve oscurecida por nubes claras y, a veces, la luz de la luna brilla a través de las sombras de los árboles y proyecta sombras moteadas. La brumosa luz de la luna no solo brilla silenciosamente sobre el estanque de lotos, sino que también brilla silenciosamente sobre los bosques circundantes y las montañas distantes. En el silencio de una noche tan iluminada por la luna, estamos sombríos y realmente aterradores. En ese momento, el autor probablemente sintió que había demasiado silencio, por lo que escribió sobre el croar de las cigarras y las ranas. Cuando escuches los gritos de "cigarra, cigarra" y "pabellón, pabellón, pabellón", el aire casi condensado a tu alrededor cobrará vida de repente, haciendo que la gente sienta que todavía hay vida. Este estado de ánimo es hermoso y el estilo de escritura también es vívido. Sin embargo, si no somos libres, será difícil comprender el ámbito de este poema. Normalmente trabajamos nerviosamente durante un día y después de una noche de comidas, aunque no podemos evitar salir a caminar a algún lugar con árboles y flores, nuestra mente siempre está inquieta y las cosas del día siguen dando vueltas en nuestra mente. Nos alejamos y volvemos. Incluso si caminamos por el estanque de lotos bajo la luz de la luna y vemos flores de loto rosadas o blancas, es posible que sólo pensemos en semillas de loto y tiernas raíces de loto, pero es raro que tengamos un interés tan meticuloso como el autor. Esto varía de persona a persona, por lo que no tiene nada de sorprendente.
Después de que el autor escribiera sobre el silencio del estanque de lotos en una noche de luna, de repente se dedicó a escribir sobre las ranas cigarra. Esta forma de escribir es más o menos lo que los predecesores llamaban "ola". Después de caer juntos, descubrió que el "yo" era causado por un viaje nocturno al estanque de lotos. Ese "yo" es de Jiangnan, así que naturalmente pensé en la escena de la recolección de lotos en mi ciudad natal en Jiangnan. El autor toma aquí prestadas palabras de los antiguos para expresar sus sentimientos. La "melodía de Xizhou" citada es una canción popular, una "melodía de Xizhou", con 160 palabras en el texto original. Para leer el texto completo, consulte el volumen 72 de "Yuefu Poetry" de Guo Maoqian. "Fu on Plucking Lotus" tampoco es el texto completo. Consulte el volumen 82 de la "Colección literaria". El autor, el emperador Yuan de Liang, cuyo verdadero nombre es Xiao Yi, fue un famoso escritor imperial de las dinastías Qi y Liang. El poema tiene un estilo paralelo y presta atención a las antítesis y las sílabas, como "nu, xu", "cup, kai", "zao, torpe", que se llaman rimas con los pies. La cabeza de cigüeña, el barco, el barco y el barco del artículo son en realidad lo mismo. Para evitar la monotonía o debido a las relaciones silábicas, a los antiguos les gustaba utilizar palabras con diferentes significados. Una "copa de plumas" es una copa de vino. Los lectores lo entenderán después de leerlo detenidamente. En la última línea de "Luz de luna sobre el estanque de lotos", el autor escribe: "Empuja suavemente la puerta para abrirla y entra", lo que concuerda con el comienzo de "Agarrando la puerta", dando una explicación a los lectores. De lo contrario, ese "yo" tendría que dormir bajo el árbol en el estanque de lotos.
El autor siempre ha sido exigente con el lenguaje y la escritura. No hay nada ambiguo en la redacción y las frases de este breve artículo. En las oraciones, las palabras funcionales se pueden omitir tanto como sea posible, las oraciones serán fluidas y el lenguaje europeizado debe usarse con moderación. Como resultado, las oraciones parecen más limpias y refinadas. Al autor también parece gustarle utilizar adjetivos superpuestos, como "youyou", "tiantian", "elegante", "apasionado", "lejos y cerca", "alto y bajo", "vago", etc. Algunas palabras, como "Tian Tian" y "Tingting", resultaron ser palabras de canciones antiguas. El autor intenta hacer que el pasado sea útil para el presente renovando ropa vieja. Puedes investigar si la traducción es buena o no. Una ventaja de utilizar palabras superpuestas es que hace que el estilo de escritura sea elegante y cómodo, y no hará que las personas se sientan ansiosas ni apretadas al leer. Naturalmente, si se usa correctamente, demasiado puede hacer que una oración parezca floja y débil.