¿Traducción de pasaporte de matrimonio internacional?

Con el desarrollo de la ciencia y la tecnología y el progreso de la sociedad, hay frecuentes intercambios de talentos en todo el mundo y no es difícil viajar al extranjero. Los intercambios interétnicos y transraciales también han cambiado en gran medida las ideas de la gente. Muchos amigos extranjeros/chinos eligen venir a China para estudiar, trabajar y desarrollarse. Es normal que personas de diferentes nacionalidades se casen, especialmente en las grandes ciudades como Shanghai y Beijing.

El número de matrimonios relacionados con extranjeros también aumenta año tras año, denominados colectivamente "matrimonios relacionados con extranjeros" de hecho, los matrimonios relacionados con extranjeros se refieren al acto legal de matrimonio entre personas que no son parientes; -Nacionalidad china (extranjero) y persona china en China.

Procedimientos para el manejo de matrimonios relacionados con el extranjero:

Si un ciudadano chino se casa voluntariamente con un extranjero en China, ambas partes deben solicitar el certificado de matrimonio designado por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio donde se encuentra la residencia registrada del ciudadano chino. La autoridad de registro solicita el registro.

Documentos que ambas partes deben preparar al registrar un matrimonio relacionado con el extranjero:

Los ciudadanos chinos deben tener los siguientes documentos: prueba de registro del hogar de los gobiernos, escuelas, instituciones y empresas del pueblo; en o por encima del nivel del condado donde se encuentra el registro del hogar de la persona. El certificado emitido indica la información básica sobre usted y con quién está casado.

Los extranjeros deben estar en posesión de los siguientes documentos: pasaporte u otros documentos que acrediten su identidad y nacionalidad; un permiso de residencia para extranjeros expedido por la autoridad de seguridad pública, o un certificado de identidad expedido por el departamento de asuntos exteriores, o un permiso de residencia temporal chino. permiso de entrada y residencia; un certificado de estado civil emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores o una agencia autorizada del Ministerio de Relaciones Exteriores y un notario chino certificado por la embajada o consulado en el país, o un certificado de estado civil emitido por el embajada o consulado en el país.

Los extranjeros que sean chinos en el extranjero deben poseer los siguientes documentos: su pasaporte o un certificado de identidad y nacionalidad en lugar de un pasaporte (excepto para los apátridas); un permiso de residencia para extranjeros emitido por la autoridad de seguridad pública; la unidad correspondiente donde se encuentra el registro del hogar de la persona. Los certificados emitidos son los mismos que los certificados de segunda categoría mencionados anteriormente y requeridos por los ciudadanos chinos.

Además, tanto los hombres como las mujeres que solicitan matrimonio deben presentar un certificado de examen de salud prematrimonial emitido por un hospital designado por la autoridad de registro de matrimonios.

Las instituciones nacionales relacionadas con el extranjero, incluidas las oficinas de registro de matrimonios relacionadas con el extranjero, no reconocerán directamente documentos, certificados y otros materiales extranjeros emitidos por instituciones extranjeras. Los pasaportes, certificados de estado civil y otros documentos mencionados anteriormente deben traducirse al chino con antelación y presentarse en la oficina de registro junto con los originales. Además, la Oficina de Registro de Matrimonios Extranjeros de Shanghai sólo reconoce las traducciones al chino realizadas por empresas de traducción formales y cualificadas. No importa qué tan bueno sea tu inglés, no se aceptarán documentos traducidos personalmente.

Las empresas de traducción regulares relacionadas con el extranjero tienen licencias comerciales emitidas por la Oficina Industrial y Comercial y sellos registrados de asuntos exteriores. Pueden proporcionar servicios de traducción de acuerdo con la ley y realizar negocios de traducción legalmente;

Además, los certificados de estado civil emitidos por agencias relacionadas con el extranjero en embajadas y consulados deben traducirse palabra por palabra a mano. Las empresas de traducción formal emplean a muchos profesionales de la traducción que están familiarizados con los servicios de traducción en diversos campos e industrias. Los documentos como los certificados únicos son traducciones de certificados y sus requisitos de conversión de redacción son estrictos y deben ser completados por traductores y profesores especializados en traducción de certificados. Esta es una de las razones por las que necesitamos encontrar una empresa de traducción formal.

Las empresas de traducción profesionales relacionadas con el extranjero cuentan con equipos de traducción profesionales. Un completo sistema de control y gestión de preventa y posventa, procesos de servicio operativo estandarizados y estándares de auditoría únicos y garantía de calidad profesional son los requisitos principales de la empresa. Los servicios de traducción de documentos como certificados de estado civil pueden ser precisos y rápidos. y proporcionar garantía de seguridad. La información privada del cliente no será revelada. Más importante aún, debe traducirse y sellarse para su confirmación. Sólo serán reconocidos una vez que dichos documentos traducidos sean obtenidos por la Oficina de Registro de Matrimonios.