Ligeramente diferente, "ひとり" tiende a enfatizar "independencia" y "ぃちにん" enfatiza la cantidad, lo cual es algo diferente.
(Algunas personas también dicen que es difícil distinguirlo del "しちにん" del grupo de siete miembros, y que la credibilidad es relativamente baja).
Del mismo modo, hay dos personas ("ににん" y "ふたり"), "ににん" enfatiza la cantidad y "ふたり" enfatiza dos personas.
Pero la diferencia que dan los japoneses es esta:
Cuando "二人" se usa solo y no forma vocabulario con otras palabras, se pronuncia "ふたり";
Cuando formes una palabra con otras palabras, pronuncia "ににん", por ejemplo, "ににんばぉり" "ににん"."
* Tenga en cuenta , "ふたり"のり" no es una palabra.
Cuando hay más de tres personas, use "みんな" cuando enfatice juntos, y aún use "* *にん" cuando enfatice la cantidad. p>
Consulte ~ p>