ではさせてぃただきます. Entonces, permíteme llamarte mañana. )
させてくださぃ es un título honorífico. Expresar esperanza de que la otra persona le permita hacer algo.
Los datos deben ajustarse a "をべさせてくださ". Por favor, déjame comprobar alguna información. )
De hecho, las dos traducciones son casi iguales. La cuestión es que los objetivos son diferentes.