Tan silenciosamente como vine, ¿quién lo escribió?

Este poema es "Adiós Cambridge" escrito por el poeta moderno Xu Zhimo. Este poema fue escrito en el camino de regreso del tercer viaje de Xu Zhimo a Europa en 1928. Es un poema lírico que describe el paisaje. expresa la nostalgia, la despedida y el sentimentalismo del autor tras el desencanto de sus ideales. El texto original del poema es el siguiente:

Dulcemente me voy, con la misma ligereza que vine; agito suavemente mi mano para despedirme de las nubes en el cielo occidental.

Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón.

Las verdes plantas de plátano sobre el suave barro se mecen con gracia bajo el agua; ¡yo sería una alga en las suaves olas del río Cam!

El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo; aplastado entre las algas flotantes, se deposita un sueño parecido a un arco iris.

¿Buscas un sueño? Tome una batea y reme río arriba hasta donde la hierba es más verde; cargue un bote entero con luz de estrellas y cante bajo la colorida luz de las estrellas.

Pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida; los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es el Cambridge de esta noche!

En silencio me fui, tan silenciosamente como llegué; agité mis mangas, sin quitarme una sola nube.

Información ampliada

Este poema fue escrito el 6 de noviembre de 1928, y fue publicado por primera vez en la revista mensual "Crescent", Volumen 1, N° 10, el 10 de diciembre de 1928. , firmado por Xu Zhimo, posteriormente incluido en "Tiger Collection". Cambridge es la sede de la famosa Universidad de Cambridge en el Reino Unido. Desde octubre de 1920 hasta agosto de 1922, el poeta estudió aquí.

El poema completo "Adiós a Cambridge" tiene siete estrofas, cada estrofa tiene cuatro versos y cada verso tiene dos o tres estrofas. Rima, cadencia, pegadiza. Este hermoso ritmo ondula como ondas. No es solo el sonido de estudiantes devotos que persiguen sus sueños, sino que también se adapta al flujo y reflujo de las emociones del poeta, dándole un placer estético único.

El poeta combina paisajes específicos e imaginación para formar una imagen artística vívida y vívida del poema. Integra hábilmente atmósfera, emociones y escenas en la concepción artística, de modo que hay emoción en el paisaje y paisaje en el. emoción. Encarna plenamente las "tres bellezas" de la Crescent Poetry School, a saber, la belleza de la pintura, la belleza de la arquitectura y la belleza de la música.