¿Qué versión es mejor, SDL Trados 2007 o SDL Trados Studio 2009?

SP1 debería usarse con precaución en 2009, ya que habrá muchos errores. Se recomienda utilizar SP3, que se puede descargar del Foro de tecnología de traducción de la red Xiangqun. Por favor busque.

2. El estudio es la interfaz para el trabajo de traducción; Multiterm se utiliza para editar y producir bases de datos terminológicas.

3 Hay una gran diferencia entre 2007 y 2009. 2009 es más rápido y sencillo que 2007. Se recomienda utilizar 2009, que básicamente puede cumplir con las funciones necesarias para el trabajo de traducción.

Recursos del foro en línea de Elephant Group:

Descarga de prueba de Trados Studio 2011

La primera evaluación china de Trados 2011 (1)

SDL SDLXLIFFDescarga de Converter

Video tutorial de Trados 2009, recursos de descarga de memoria/vocabulario

Introducción de 20 minutos (1): preparación

Comience en 20 minutos (2): Creación/configuración de proyecto

Introducción de 20 minutos (3): traducción de contenido

Introducción de 20 minutos (IV): verificación y generación de traducciones

Buena práctica (1) : "Abrir un documento" y "Nuevo proyecto"

Buenos hábitos (2): El significado de "Ctrl ENTER"

Tutorial de terminología (1): Terminología en el editor Cuatro operaciones en

Tutorial de base de datos de términos (2): use Excel para crear una base de datos de términos

Tutorial de base de datos de términos (3): use recursos de red para crear rápidamente una base de datos de términos

Curso de terminología (4): base de datos terminológica oficial de Microsoft y formato de archivo TBX

Curso de terminología (5): chino

Base de datos de memoria y base de datos terminológica

Europeo Memoria oficial sindical del Departamento de Traducción del Comité

2011 Glosario oficial de Microsoft (trilingüe): chino, inglés, alemán.

Base de datos de terminología médica (chino e inglés)

31 Banco de memoria ruso-chino y chino-ruso TMX

Banco de memoria inglés-chino para estudiantes de derecho

23 bibliotecas de términos del Diccionario Kingsoft

Colección de diccionarios de inglés legal (versión en PDF del diccionario en papel y del diccionario de inglés legal en línea)

Inglés y ruso (conceptos básicos de TI)

17 Laotie 1972 puede importar la terminología ruso-chino-chino-ruso de TRADOS7.5 y superiores.

Método de traducción de recetas de comida china y base de datos terminológica chino-inglés de nombres de comidas chinas