El Examen de Certificación de Calificación de Traductor Chino (CATTI) es un examen de calificación profesional nacional encargado por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social e implementado y administrado por la Oficina de Publicación y Distribución de Idiomas Extranjeros de China Incorporado al sistema nacional de certificación de cualificación vocacional. Es una certificación de calificación (nivel) profesional de traducción unificada implementada a nivel nacional y abierta a toda la sociedad. Es una evaluación y confirmación de la capacidad de traducción bilingüe y el nivel de interpretación o traducción de los participantes.
El examen se divide en cuatro niveles, a saber: traducción avanzada; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tercer nivel; traducción dividida en dos categorías: traducción escrita e interpretación oral Categoría, la interpretación se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.
* * *Disposiciones de exámenes
1. A partir de 2013, inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán y español han establecido exámenes de traducción de primer nivel, divididos. en uno Hay dos especialidades: traducción de primer nivel e interpretación de primer nivel. El examen de traducción de primer nivel se realiza una vez al año y el examen de traducción de inglés de primer nivel está programado para la primera mitad del año. "Práctica de traducción" es una de las materias del examen escrito. El examen se realiza con papel y lápiz y la duración del examen es de 180 minutos. El Examen Profesional de Interpretación (Interpretación Consecutiva) tiene como materia "Práctica de Interpretación (Interpretación Consecutiva)". El examen se realiza mediante grabación in situ. La duración del examen es de 60 minutos, incluidos 30 minutos para la traducción al chino y 30 minutos para la traducción al idioma extranjero.
2. Los exámenes de calificación (nivel) profesional de traducción de segundo y tercer nivel de 2013 se dividen en partes superior e inferior.
Los niveles de examen y especialidades en el primer semestre del año son traducción e interpretación de inglés nivel 2 (interpretación consecutiva) y traducción e interpretación de inglés nivel 3, traducción e interpretación de japonés nivel 2 (interpretación consecutiva), japonés; Traducción e interpretación de nivel 3 de francés Nivel 2 Traducción e interpretación de nivel 3 (interpretación consecutiva), Traducción e interpretación de nivel 3 de francés Nivel 2 Traducción e interpretación de árabe (interpretación consecutiva) Nivel 3 de traducción e interpretación de árabe;
Los niveles de examen y especialidades del segundo semestre del año son Traducción e Interpretación de Inglés Nivel 2 (interpretación consecutiva e interpretación simultánea) y Traducción e Interpretación de Inglés Nivel 3 Traducción e Interpretación de Ruso Nivel 2 (interpretación consecutiva); ), traducción e interpretación de ruso nivel 3; traducción e interpretación de alemán nivel 2 (interpretación consecutiva), traducción e interpretación de alemán nivel 3; traducción e interpretación de español nivel 2 (interpretación consecutiva), traducción e interpretación de español nivel 3;
* * *Hora de inscripción
Hora de inscripción para el primer semestre del año: 25 de febrero al 11 de marzo de 2013.
Periodo de inscripción para el segundo semestre del año: del 20 de agosto al 6 de septiembre de 2013.
* * *Centro de pruebas de Sichuan
Universidad de Sichuan 028-85407413
Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan 023-65385446