Estoy dispuesto...
Mi deseo es
"フラィドチキンぃとか"
"Pollo frito (similar a KFC) ¿Está bien solo comer o algo así?"
Estoy en la misma fila.
No esperaba que estuviera al mismo nivel que los cangrejos.
ぃぃねーボクにもねー?”
“Está bien, dame un trago también”.
“No me importa”. p>
"Te daré la piel (piel de pollo frito)"
"サクサクしててウメーんだよね、これが"
"La piel crujiente es "Esta cosa es deliciosa" (la piel se los comió a todos)
¿¡ぇでんでるよこの!?
Wozniak, este producto es solo cuero, ¡qué feliz! ?
"Educar a los estudiantes y enriquecer sus opiniones".
"Reflejo de desarrollo" (aquí se refiere a la sensación de comer piel, a los ojos de los japoneses, la apariencia del parto es básicamente poder Parece que puedes dormir cuando comes, entonces, ¿por qué comes tanto cuando comes? )
"¡Porque estamos en la etapa de desarrollo!" "Es aburrido".
Desapareció vergonzosamente. Por desgracia, no puedo evitar quejarme. La traducción es realmente mala.
やる
Esto no significa hacer, sino dar.
Madre
Este no es el significado de hija o prostituta. Consulte Du Nian. ¿Du Nian se refiere a Du Nian?