Problemas con la lengua al hablar japonés

Sólo di una cosa más, no hay nada ante lo que reaccionar.

Por supuesto, en algunas partes del inglés hablado, es posible sonar relajado.

Por ejemplo, ぁなた→ぁんた

あたたかい→あったかい

Pregunta agregada: Normalmente, la velocidad es de aproximadamente 4 caracteres por segundo, pero cuando encuentro させ.La lengua se ha vuelto rígida. ¿Hay una mejor manera?

¿A qué dinámica te refieres?

Hoy en día, muchos japoneses no pueden evitar esto, por lo que lo convierten en れる (omitir ら). Este comportamiento también ha sido muy criticado en Japón. Pero es suficiente para transmitir el significado. Por supuesto, es una práctica distinta de la práctica.