A partir del segundo semestre de 2019, se implementará completamente el examen por computadora. Para facilitar eficazmente que la mayoría de los candidatos realicen el examen, se han instalado servicios de interpretación y traducción de exámenes por computadora en 365.438+0 provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. La inscripción al examen no está restringida. por región o idioma.
Primero presta atención a la información en el sitio web oficial de CATTI, registra una cuenta y completa la información. Una vez que se abra el tiempo de inscripción regional, podrá registrarse y pagar a través de la banca en línea (solo banca en línea, 400 yuanes) y luego prepararse para el examen.
Imprima el boleto de admisión una semana antes del examen, así que vaya a la Red de examen de personal para descargar e imprimir el boleto de admisión, verificar el certificado del examen y determinar la dirección y hora para imprimir el boleto de admisión de acuerdo con los requisitos del certificado. Si no tiene el certificado de examen de intérprete provincial, comuníquese directamente con la agencia de registro de intérpretes por teléfono.
Datos ampliados:
Condiciones de inscripción
Este examen es un examen de cualificación profesional para toda la sociedad. Cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, respete la ética profesional y tenga un cierto nivel de dominio de un idioma extranjero, independientemente de su edad, educación, calificaciones académicas o identidad, puede registrarse para tomar el nivel de idioma correspondiente. Exámenes de 2º y 3º nivel. También pueden registrarse los extranjeros y profesionales de Hong Kong, Macao y Taiwán que tengan permiso para trabajar en China.
Idioma del examen: El examen se divide en siete idiomas, a saber, inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán, español, etc.
Los cuatro niveles son: traducción superior; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tercer nivel; Entre ellos, los traductores senior se obtienen mediante revisión, los intérpretes y traductores de primer nivel se obtienen mediante examen y revisión, y los intérpretes y traductores de segundo y tercer nivel se obtienen mediante examen.
Se divide en dos grandes categorías: traducción escrita e interpretación oral. La interpretación se divide a su vez en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.
Patrón de exámenes
El examen “Habilidad Integral de Interpretación” para Nivel 2 y Nivel 3 se realiza en comprensión auditiva y escritura, los exámenes de interpretación consecutiva e interpretación simultánea para Práctica de Interpretación Nivel 2 e Interpretación; Las prácticas de nivel 3 se realizan grabadas en vivo. Los exámenes para las materias de habilidades integrales de traducción y práctica de traducción de segundo y tercer nivel se realizan con papel y lápiz. ?
Tiempo de prueba: para las materias de edición de capacidad de interpretación integral de Nivel 2 y Nivel 3, el tiempo de examen para interpretación consecutiva e interpretación simultánea de Nivel 2 es de 60 minutos; el tiempo de examen para los cursos de práctica de interpretación de Nivel 3 es de 30 minutos. El tiempo de prueba de la asignatura "Capacidad integral de traducción" de segundo y tercer nivel es de 1,20 minutos y el tiempo de prueba de "Práctica de traducción" es de 1,80 minutos.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-CATTI