Me gustaría preguntar a los graduados en lenguas extranjeras cómo elegir entre traducción y ventas comerciales a la hora de elegir empleo.

Hola.

Personalmente creo que el idioma extranjero es sólo una herramienta. En la traducción, puede estar expuesto a diferentes tipos de vocabulario profesional, pero en los negocios (comercio internacional), dominará otro tipo de habilidad profesional que se utiliza más ampliamente.

Las lenguas extranjeras están adquiriendo cada vez más importancia. Tomando como ejemplo el inglés y el japonés, cada vez más profesionales de lenguas no extranjeras pueden comunicarse fácilmente y directamente con extranjeros. La demanda de puestos de traducción también está disminuyendo.

Mi punto de vista es que en general, salvo en un determinado campo profesional, al fin y al cabo es demasiado difícil. Del usuario de Q: Sr. Zhang

Pensar y hacer deben entenderse por separado, aprender a analizar problemas y localizar sus propias fortalezas y debilidades. El papel de la traducción es singular. Si quieres seguir ampliando tu rol y desarrollar tu carrera en el futuro, no se trata solo de estudiar y hacer ejercicio. Puede acumular muchas de sus ventajas y mejorar sus capacidades de negociación y gestión empresarial. Desarrollar capacidades de equipo. Ejecución y así sucesivamente. ¡Tu alcance será más amplio! Del usuario Q: Sr. s.