La obra original "Adiós a Ancient Grass" fue entregada a Ancient Grass.
Tang·Bai Juyi
La hierba alta es tan exuberante que la hierba marchita en otoño e invierno espesa el color de la hierba cada año.
Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.
Hay maleza y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.
Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.
"Adiós, Prairie Grass" Nota 1: Fu De: Los poemas se escriben a partir de poemas o modismos antiguos. Suele aparecer la palabra "fortuna" delante del poema. Esta era una forma para que los antiguos aprendieran a componer poesía, ya sea componiendo poemas sobre diferentes temas en reuniones de literatos o componiendo poemas sobre temas en exámenes imperiales, lo que se llamaba "Fu Yi".
2. Separación: Aparición de hierba exuberante.
3. Marchitarse: marchitarse. Rong: exuberante. Las malas hierbas florecen y se marchitan una vez al año.
4. Fang Yuan: La fragancia de la hierba verde se esparce por todas partes. Colmillo: hace referencia al rico aroma de la hierba silvestre. Invasión: ocupación, crecimiento excesivo.
5. Verde claro: El prado es brillante y verde.
6. Wangsun: Esto se refiere a los descendientes de nobles, esto se refiere a amigos lejanos.
7. Oye: describe una vegetación exuberante.
Agradecimiento a “Adiós, Hierba Ancestral” Este poema puede verse como una oda a la mala hierba y luego a la vida. Las primeras cuatro frases se centran en la belleza diacrónica de "Life of Wild Grass", mientras que las últimas cuatro frases se centran en la belleza diacrónica de "Life of Wild Grass". Todo el poema tiene una composición rigurosa, un lenguaje natural y fluido, diálogos prolijos, escenografía lírica y una concepción artística armoniosa. Es una "distribución adecuada" y un canto del cisne de "tenacidad". La brisa primaveral sopla más alto" es un dicho popular que se ha transmitido a través de los siglos.
El trasfondo creativo de "Bie Gucao" fue escrito en el segundo año (786) y tercer año (787) del emperador Dezong de la dinastía Tang. Fue un poema de prueba tomado por Bai Juyi cuando él. era un niño. De acuerdo con las reglas de la investigación científica, a cualquier título de poema limitado se le debe agregar la palabra "mérito", que es similar a cantar cosas.
Bai Juyi (772-846), poeta de la dinastía Tang, fue presentado por el autor de "Adiós, hierba de la pradera". El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Originario de Xinzheng, Henan, su hogar ancestral es Taiyuan (ahora Shanxi), y luego se mudó a Xiatuo (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, sirvió como funcionarios Zuo Shiyi y Zuo Zanshan. Más tarde, debido a los requisitos anteriores, el asesino que mató a puñaladas al primer ministro Wu fue severamente arrestado, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou. Bao Li fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, fue nombrado ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían escribirse a tiempo y las canciones y poemas deberían escribirse para los objetos". Fue un defensor del Nuevo Movimiento Yuefu. Su lenguaje poético es muy popular. Existe la "Colección Bai Changqing" transmitida de generación en generación.
Materiales de referencia:
1. Patten y otros poemas Tang (Parte 2). Shanghai: Editorial de libros antiguos de Shanghai.
2. La colección completa de apreciación de los poemas Tang de Yu Haidong y otros. Beijing: Editorial china de ultramar de China.
3. Diccionario de apreciación de la poesía Tang. Shanghai: Editorial del Diccionario de Shanghai
4. Comentario sobre la poesía Tang (Parte 2). Hangzhou: Prensa educativa de Zhejiang.