Acerca de "El texto original y la traducción del poema de Su Shi sobre Red Cliff" son los siguientes:
El poema de Su Shi sobre Red Cliff de la dinastía Song
En En el otoño de Renxu, en julio, Su Zi fue a navegar con sus invitados a nadar bajo Red Cliff. La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Ofreciendo vino a los invitados, recitando poemas sobre la luna brillante y cantando elegantes capítulos. Al cabo de un rato, la luna se elevó sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sea así, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng Xu estuviera montado en el viento sin saber a dónde se dirige; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad.
Así que bebieron, se divirtieron mucho y cantaron junto al barco. La canción dice: "Los remos de las orquídeas cuelgan del osmanto y la luz brilla en el cielo. Siento la niebla en mi corazón y espero con ansias la belleza en el cielo. Hay un invitado que toca el papel". flauta de cueva y canta con ella. Su voz era quejosa, como resentimiento, admiración, llanto y queja; el sonido persistente era persistente, como una brizna. El dragón que acecha baila en el barranco apartado y la concubina llora en el barco solitario.
Su Zi quedó atónita, se sentó erguida y le preguntó al invitado: "¿Por qué es así?". El invitado dijo: "La luna y las estrellas son escasas y la urraca negra vuela hacia el sur. ¿No es así?" ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando hacia el oeste hacia el verano Desde la boca, mirando hacia el este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están cerca uno del otro y el cielo es verde. ¿No es esto lo que Meng De quedó atrapado en Zhou Lang? el río, escribió poemas al otro lado del río y fue un héroe durante toda su vida; ¿dónde está ahora?
Kuang Wu y su hijo pescaban leñadores en el río, pescaban peces y camarones y montaban a caballo. un pequeño barco con alces. Sostengo la botella para pertenecer el uno al otro. Envío lo efímero al cielo y a la tierra. Lloro por un momento de mi vida. Envidio la infinitud del río Yangtze. Hada para viajar, y sé que es inesperado y durará para siempre. Viento triste".
Su Zi dijo: "¿Sabes que el agua y la luna son así? que han cambiado, verás que el cielo y la tierra no pueden durar un momento; si miras las cosas que no han cambiado, verás que las cosas y yo son infinitas.
Cómo podemos envidiar las cosas entre ellas. ¿El cielo y la tierra? Cada uno tiene el suyo. Aunque no es mío, no puedo soportar nada. El sonido se escucha con los oídos y la luna brillante en las montañas no tiene límite. El Creador tiene tesoros infinitos y mi hijo y yo estamos en perfecta armonía."
El invitado sonrió con alegría. Lave la taza y beba más. El núcleo de la comida se ha acabado y los vasos y platos están hechos un desastre. La pareja y sus almohadas estaban tendidos en el barco, ajenos a la blancura del este.
Traducción:
En el otoño del año Renxu, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar bajo Red Cliff. La brisa sopla en oleadas y la superficie del agua se calma. Levantó su copa para brindar por sus compañeros y recitó artículos y poemas relacionados con la luna brillante. No mucho después, la luna brillante surgió detrás de Dongshan, flotando entre las constelaciones Dipper y Ox.
La niebla blanca se extiende a lo largo del río, y el río se vuelve aún más majestuoso en la noche de otoño. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce la vasta extensión del río. Es como volar en el cielo y montar en el viento, sin saber dónde se detendrá; revoloteando como si abandonara el mundo terrenal y volara hacia el país de las hadas.
Mientras bebía y se divertía en ese momento, golpeó el costado del bote y cantó "Gui Mu boat remos, pandan oars" y se bebió todo el vino en Tongquetai como una belleza. "La belleza que quiero ver está al otro lado del agua".
Algunos invitados que sabían tocar la flauta también comenzaron a tocar la flauta. El sonido era como lamento, anhelo, llanto y conversación, el sonido persistente era persistente, como un hilo, que podía transmitir lo profundo; emociones ¡La expresión vívida puede hacer bailar al dragón escondido en el abismo y hacer que la viuda se lamente y derrame lágrimas!
Su Shi parecía triste y desolado, se arregló la ropa, se sentó erguido y le preguntó al invitado: " ¿Por qué estás tan triste (el sonido de la flauta)?" Dijo: "La luna, las estrellas son escasas, los cuervos y las urracas vuelan hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Mengde? ¿Puedes ver a Xiakou hacia el oeste? y Wuchang al este. Las montañas y los ríos están cerca uno del otro y el cielo es verde. ¿No es este el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu?
Cuando capturó Jingzhou y navegó. río abajo, desplegó miles de buques de guerra, sus banderas cubrían el sol, sus caballos eran fuertes y sus hombres eran fuertes, y estaba muy animado cuando cruzó el río Yangtze. ¡Qué majestuoso era! Es cosa del pasado y todo se ha convertido en nada. Todo se ha ido, sin mencionar que tú y yo pescamos y cortamos leña junto al río, nos acompañamos con peces y camarones, y nos hicimos amigos con los alces, conduciendo un pequeño bote y brindando cada uno. bebidas de otros, esperando ser como