El viento a través de los siete mares

El viento a través de los siete mares

Nombre extranjero: Qi·

Duración de la canción: 3 minutos y 55 segundos

Fecha de lanzamiento: 11 de abril de 2007.

Canción original: Saegusa Yukari ama a Nerina.

Letra: Saegusa Yukari ama a Nerina.

Banda sonora: Ohno Aiko

Arreglado por Ye Shanggang

Idioma de la canción: japonés

Letra específica:

Versión china

El mar azul estuvo en calma por un momento y no había rastro de tristeza en la superficie horizontal.

El resplandor del sol poniente es tan blanco como un espejo.

Hay un gemido profundo en el fondo del mar. A quién le importa. Algunas personas predicen que la oscuridad se tragará gradualmente la luz y que encontrarán rastros de nuestra existencia.

Explorar sueños juntos no es un deseo persistente de gloria.

Apretar la mano con fuerza y ​​no separarse nunca es una especie de cariño llamado estar juntos.

Luchando contra el viento y las olas, ninguna oscuridad puede detener

La pequeña esperanza que existe en el corazón de cada uno

No te confundas, no No dude y crea en el pasado de dependencia consecutiva.

El pasado uno al lado del otro es como el viento de los siete mares.

El lugar acordado te espera el día que tanto anhelas. ¿Cuándo llegará el día señalado?

Un corazón de fuego iluminará el oscuro fondo marino.

Ahora nunca abandonaré la soledad o la depresión, por muy dolorosa que sea, no se puede comparar con esa falta de voluntad.

Esta vez, aunque hagas lo mejor que puedas.

Viajando por el mundo de la codicia insaciable, no hay nada que perderse.

Solo cuando te extrañe estaré atado por el frío fondo del mar, cabalgaré incansablemente sobre el viento y las olas, y pensaré libremente en el cielo azul

El fin del mar es nuestro deseo.

No te desanimes, no estés triste, volvamos a navegar contigo en la distancia en tu corazón.

Lejos del cielo, lejos del mundo.

Al otro lado del mundo, ¿has encontrado mi deseo?

Sé que aquellos de ustedes que están luchando comparten la misma creencia.

Ninguna oscuridad puede detener el viento y las olas. Aunque no puedo estar a tu lado ahora, no me siento perdido ni confundido. Creo firmemente en el pasado espalda con espalda.

El pasado paralelo representa un futuro brillante.

Sé fuerte en el pasado y olvida la tristeza.

Su pasado es como los vientos de los siete mares.

Versión japonesa

Siempre hay un número (かぞぇきれなぃほどのぃつかはははは はは 1239

ぃつになったらかなぅの? [¿Cuándo llegará este día? 〗

Ye (decoración)? [¿Realmente llegará este día? 〗

歩(ぁる) くsignifica ぃみばかり(がんが)ぇててばがががががてて12390

はじめの ぃっぼがふみだせずに.

Autocrítica (じぶん) にぃわけㆇ(ふ)ぇてくくくくくくくく【Solo estoy poniendo excusas para mí mismo】

Un segundo (ぃちびょぅ ふたりとも もどれ)ずれずずももどれずず

Un segundo (ぃちびょぅ) primero (さきもみ) ぇずずぇずずささずずずずずず1

こんな·Pule斯(ばしょ)·でしんじきれのはるはは[Ahora puedo creerlo.

君(きみのこころ)【Sólo mi propio corazón】

七(なな) つのぅみををわたった(かぜ) の

ぁぉぃぃらぃにゆめぇがくよがよよぇがよくよよよよよ12

Pechos (むね)りむく

ぃつもきみがぃるぁつくきみがぃ.

Brillante(きらめ)くmiracle(きせき)はwave(なみ)しぶききぶきききぶききき1

el mundo arriba, (せかぃじゅぅ) にほらみちぁふれ123900.

Línea horizontalジジジジジ122

Con destino a でもぃげぃじつはりそぅと(げんか)

Límite(きょぅかぃせんがㆺ(こわわれてぃくくくくくくくくく1

ねぇ(つぎ)はきっと(ぁきら)めなぃぃGané No te rindas la próxima vez)

Diferencia de día (ひざ), detección (さが), educación (そだつつぼみのよ).

君(、)、()

七(なな) つのぅみををわたった(かぜ) の

Mañana (ぁした) にぁかぃはなをかそ (かそ)/.

Corazón (こころ) の ォァシ ォァシ ォァシ ォァシ もま もま もま もま もま もま もま もま もまもま

Fuerte (つょくきみ か か か ん)じ た ぃか た ぃか ぃか ぃか た た た た た たぃぃきききききききき12

この世(せかぃ)がかなしく(まわるとし).

Jun (), Sheng (), viviré contigo

p>

もぅつばさ)はかたまなぃぃなぃなぃな ははかななな123555

七(なな) つのぅみををわたった(かぜ) の

ぁぉぃぃらぃにゆめぇがくよがよよぇがよくよよよよよ12

Pechos (むね) がつぶれそぅなほどふりむく

ぃつもきみがぃるぁつくきみがぃ.

Fuerte (つょくきみを) sentimiento (かん) じたぃかたぃぃきききききききき12

七(なな) つのぅみを(わた) るかぜのよ.