¿Alguien tiene el guión de la ópera "Chasing Fish"? Tanto la Ópera de Pekín como la Ópera de Yue son aceptables. ¡Gracias~~Urgente~!

Persiguiendo al pez

Escena 1 Zhang Zhen: (Cantando) Las olas azules se ondulan en el estanque, y la sombra dorada del osmanthus cruza la ventana; la luna brillante está; en el cielo, pero siempre estoy preocupado. Recuerdo a Zhang Zhen cuando mis padres aún estaban vivos, yo estaba casada con Mu Dan, la hija del Primer Ministro Jin Chong, en la punta de mi cuerpo. Desafortunadamente, sus familiares murieron y su familia quedó arruinada, por lo que tuvo que ir a la Mansión Jin para buscar refugio con sus familiares. Inesperadamente, mi suegro se puso muy triste cuando vio mi ropa andrajosa. Dijo: "La tercera generación de la familia Jin no ha contratado yernos vestidos de blanco". Me ordenó que estudiara libros en una cabaña con techo de paja junto al estanque Blue Wave, pero nunca mencionó la cuestión del matrimonio. No tengo forma de saber cuán talentosa y hermosa es mi Señorita Peony, lo cual es realmente aburrido. (Canto) Se dice que el matrimonio se determina antes de la muerte, pero quién sabe si un trozo de papel es solo un trozo de papel si la familia Jin no ha reclutado a un yerno vestido de blanco durante tres generaciones, ¿cuándo lo hará? ¿Yo, Zhang Zhen, gano el primer premio? [Se oye un sonido de una carpa saltando al agua del estanque. Zhang Qichuang lo observa y se llena de emoción. (Canto) Se escuchó otro sonido de carpas saltando entre las olas, dispersando la sombra de la luna en miles de puntos plateados. ¡Oh, carpa, carpa! Tu desolada casa de agua, mi solitario estudio aquí. Soy blanca y tu aún no eres un dragón. Estoy soltera pero ¿sois pareja? Es difícil entender los sentimientos a corta distancia y eso me llena de melancolía. Por desgracia, Carp es ignorante, no importa lo que haga, será mejor que vaya a estudiar el libro. [Zhang Zhen cierra la ventana, apaga las luces y se va a la cama. Entra el espíritu de la carpa. Esencia de carpa: Esencia de carpa Xiaoxian Bibotan. El erudito Zhang Zhen estudió aquí y me inspiró su afecto y preocupación por mí. Se compadeció de mí por la desolación de mi Mansión Shuifu y lo consolé por su soledad en el estudio. No puedo evitar esperar a que me convierta en peonía y vaya allí por un rato. (Canto) Ocultemos nuestro verdadero cuerpo por un tiempo y cambiemos a una bonita apariencia como una peonía; esta noche Yu'er se viste hábilmente y se convierte en una diosa para encontrarse con el rey Xiang. (entra al estudio) ¡Sí! (Cantando) Mueva los pasos de loto hacia adelante ligeramente, mire hacia arriba y vea el estudio. Mire su cabeza levantada perezosamente, sus ojos abiertos con cansancio y su rostro es tan hermoso como el de Pan An. Tú y yo estamos en el mismo mundo en Shuifu, pero ¿por qué tenemos esta deuda de mal de amor? Cuando subo a despertarlo, tengo miedo de que se despierte y me culpe. Si no lo llamo, ¡cómo podré dejar de lado todos estos mal de amores! ¡Caballero, caballero! La familia del erudito siempre ha sido propensa a tener somnolencia. El agua de este tanque es polvo frío, tú y yo despertamos a Zhang Xiucai. Zhang Zhen: (Cantando) Una almohada de Nanke, el sueño no dura mucho, ¿cuál es el motivo de las gotas de agua en la cara? ¡Oh! La puerta no estaba cerrada, así que me quedé dormido. ¿De quién eres hermosa chica? ¿Por qué vienes al estudio en una noche de luna? Carp Spirit: (Cantando) Me preguntó por qué vine al estudio, lo que me dio vergüenza y no pude responder. Zhang Zhen: ¿Por qué estás en silencio? Carp Spirit: (cantando) Sr. Zhang, soy la chica peonía casada. Usted es una persona tan noble y tan olvidadiza. Zhang Zhen: Por lo que dijiste, ¿podría ser que ella sea la señorita Peony? Esencia de Carpa: Aunque su apodo es Peonía, tiene la belleza y fragancia del país. Zhang Zhen: Oh, resultó ser la señora que vino al estudio. Yo, Zhang Zhen, llegué tarde a saludarte. Soy culpable, culpable. Carp Spirit: No me atrevo, no me atrevo. Zhang Zhen: Señorita, mi estudio es sencillo, ¿por qué no meditar un rato bajo la luz de la luna? Espíritu de carpa: siéntate, por favor. Zhang Zhen: Tengo asiento, señorita, siéntese. Espíritu de carpa: siéntate, por favor. Zhang Zhen: ¡Sí! ¡Qué hermosa dama! Carp Spirit: ¡Qué erudito tan guapo! Zhang Zhen: Señorita. Espíritu de carpa: Zhang Lang. Zhang Zhen: (Cantando) Yo, Zhang Zhen, vine hasta el final para visitar a mis familiares y mi suegro me pidió que estudiara caligrafía y literatura junto al estanque. A menudo me comparo con Zhang Yu, pero no tengo oportunidad de besar a la chica dragón. La señorita Duogan está aquí esta noche. ¿Podría ser que esto sea un sueño frente a ella? Carp Spirit: (Cantando) ¿No crees que la intención de Zhang Lang se ha sentido en el piano durante mucho tiempo y que el espíritu de la niña dragón apareció primero en el sueño? Zhang Zhen: (Cantando) Qué "el espíritu de la niña dragón apareció primero en el sueño". Xiaosheng es un erudito pobre de una familia pobre. Mi reputación no ha estado en la lista de dragones y tigres, y temo que la extrañaré, señorita, por el resto de mi vida. Carp Spirit: (cantando) No te quejes de la pobre familia de un hombre pobre. Creo que tendrás un futuro brillante. Ojalá pudiera tener un marido y una mujer que hablaran todo el tiempo, pero es diez veces mejor que el sello dorado del Yutang. Zhang Zhen: ¡Sí! (Canto) No sólo es hermosa con melocotones y ciruelas, sino que también es admirable su espíritu heroico en el lago y el mar. Sé que el matrimonio ya no es parte de mí, pero quién hubiera pensado que volveríamos a tener una cita a ciegas bajo la luz de la luna. Me gustaría prestar atención a la ceremonia con atención, no sé cuándo. ¿vendrá otra vez? Carp Spirit: (Cantando) Zhang Lang, de ahora en adelante, después de la segunda vigilia cada noche, esperaré en el jardín delantero. Zhang Zhen: Xiaosheng obedeció la orden de la segunda escena de apreciación de flores. Jin Chong: (Cantando) Es difícil cambiar a las personas, pero ¿quién no se jactaría de su riqueza y esplendor? Los campos circundantes están congelados hasta los huesos y mi familia se reúne para disfrutar de las flores de los ciruelos. Peonía Dorada: (Cantando) Los capullos de esta rama son tan delicados y hermosos, y los estambres de jade de esa rama florecen solos con el viento. Wang: (Cantando) Es raro ver flores tan hermosas y las flores de ciruelo son de un blanco impecable. Jin Chong: (cantando) Es cierto que todo el mundo se emborracha sin flores. Estoy muy feliz esta noche. Wang: (Cantando) Una luna brillante cuelga en el este y las sombras de las flores se mueven oscuramente sobre la pantalla de la ventana. Vi las linternas brillando intensamente como la luz del día, y parecía la casa del primer ministro en el jardín pintado del pabellón.

Jin Chong: (Cantando) Pero sólo veo edificios pintorescos a la sombra de las flores de ciruelo, como los antiguos que sostenían velas y viajaban de noche para contar buenas historias. ¡ah! Señora, qué flor tan hermosa, es una lástima que nadie la haya cantado. Patio familiar: Señor Primer Ministro, ¿por qué no viene a la Biblioteca Bibo e invita al Primer Ministro Zhang a venir a escribir poemas? Jin Chong: ¡Habla demasiado! ¡Él sabe sobre qué poema escribir! Sra. Wang: ¿Por qué sigues de pie? ¡Ve y prepara el vehículo! ¡El Primer Ministro saldrá a la calle a mirar las linternas! Cancha local: Sí. Sra. Wang: Hijo mío, sigue a tu madre al pabellón para descansar. Peonía Dorada: No iré. Sra. Wang: Primer Ministro, ve que mi hija está enojada con este pobre hombre otra vez. Durante mucho tiempo he dicho que quiero que este pobre hombre escriba un libro para poder despedirlo, pero usted solo quiere quedárselo. Ahora tú... mira. Jin Chong: ¡Oh, hija mía! (Cantando) No te pongas melancólico por este asunto. Mi padre ya ha tomado una decisión. Si le pidieran que escribiera una carta de divorcio, ¿no sería conocido como alguien que intimidaba a los pobres y amaba a los ricos? La tercera generación de mi familia Jin no quiere un yerno vestido de blanco, así que ¿por qué no permanecer en la pobreza por un tiempo? Pero espérenlo, después de que Jinke reprobó el examen, estaba esperando ser seleccionado como el académico número uno. Sra. Wang: Hijo mío, vayamos a descansar al pabellón con mi madre. Zhang Zhen: (Leyendo) La Torre Qiao se actualizó por segunda vez y una promesa vale mil piezas de oro. Mi señorita Peony me invita a pasar todas las noches en la segunda guardia... Verás, ella ya está esperando aquí como de costumbre. Señorita, este joven está siendo educado. Espíritu de carpa: ¡Sí! Zhang Zhen: Señorita, es usted educada. Peonía Dorada: ¡Ups! ¿Quién eres? ¿Por qué irrumpiste en el Jardín Xiangfu? Zhang Zhen: Señorita, me pidió que viniera aquí en la segunda vigilia todas las noches. ¿Se le ha olvidado hoy? Jin Mudan: Tonterías, ¿quién te pidió que vinieras? ¡Sirvienta, hay un ladrón! Criada B: Señorita, él no es un ladrón, es el Sr. Zhang. Jin Mudan: ¿Por qué es él? ¡El Sr. Zhang y el Sr. Li son obviamente ladrones! ¡Atrapa al ladrón! Zhang Zhen: Esto... Jin Chong Wang: ¿Por qué estás tan asustado, chico? Jin Mudan: Mamá y papá, no sé de dónde vino el niño loco. Dijo que el niño le pidió que se reuniera con él en el jardín. Claramente estaba bromeando. Los padres lo echaron rápidamente, oye Jin Chong: (a Zhang Zhen) Pequeña bestia, eres tan valiente que te atreves a dañar la reputación de las personas, esto no está mal. (Canto) ¡Pequeña bestia, estás leyendo poemas y libros en vano, eres tan irracional que has olvidado por completo toda etiqueta, justicia e integridad! Para discípulos indignos como tú, no hables más del matrimonio. Sra. Wang: (cantando) Afortunadamente, usted viene de una familia de eruditos y proviene de una familia oficial. Los eruditos no entienden la etiqueta en absoluto. Para una persona arrogante como usted, la Oficina del Primer Ministro no puede tolerarlo. Jin Chong: ¡En el patio, sácalo! Jin Mudan: ¡Echadlo! Inicio: ¡Fuera! Zhang Zhen: Está bien, iré y vendré solo, tú, tú... Jin Mudan: ¡Oye! Jin Chong: Hija mía, esta bestia no es razonable, no puedo culparte. Sra. Wang: Mi madre te acompañará de regreso a tu habitación. Jin Chong: ¡Hijo mío, hijo mío! La tercera escena es mirar las linternas. Zhang Zhen: (Cantando) Sólo odio al Primer Ministro Jin Chong por su corazón vicioso. Él ama la riqueza y desprecia el matrimonio pobre. Me echó de casa, pero ¿adónde puedo ir? Por desgracia, es solo un pago cuando otros se dan la vuelta y son despiadados. Que Peony y yo estemos en una relación, ¿cómo es que ella me insulta como Jin Chong? Espíritu de carpa: ¡Oye! Zhang Zhen: ¿Por qué caíste al suelo? ¿Por qué lloras aquí? ...¿Quién eres? Carp Spirit: Soy Golden Peony. Caí al suelo porque estaba persiguiendo a Xianggong Zhang. Había gente y caballos empujándome en el camino. Zhang Zhen: Expulsaste a Xianggong Zhang, ¿por qué lo estás persiguiendo? Carp Spirit: El Sr. Zhang y yo estamos enamorados como marido y mujer. ¿Cómo podemos dejarlo vivir afuera? Zhang Zhen: "Atrapen al ladrón" se gritó en el jardín. ¿Qué sentimientos tenían como pareja en ese momento? Espíritu de la carpa: ¡Ups! ¡Zhang Lang! Zhang Zhen: Soy un "ladrón" y un "estudiante loco", ¡quién es tu Zhang Lang! Carp Spirit: (Cantando) Zhang Lang, no digas eso, fue solo porque mis padres estaban a mi lado; no quise toparme contigo, no tuve más remedio que perdonarte. Zhang Zhen: (Cantando) Lo que dije es que no tengo más remedio que perdonarte. Está claro que eres despiadado y me has olvidado. Carp Spirit: (cantando) Si te olvido sin piedad, ¿cómo puedo correr en la oscuridad persiguiendo a Zhang Lang? Ahora que tengo un hogar y no puedo volver a casa... ¡Es mejor que me traten como si estuviera muerto! Zhang Zhen: Señorita, señorita, nunca olvidaré su afecto. Carp Spirit: De ahora en adelante estoy dispuesto a seguir a Zhang Lang, sufrir la pobreza y no volver nunca más a casa. Zhang Zhen: No tuve más remedio que regresar a mi propia casa. Carp Spirit: Vayamos juntos así. Zhang Zhen: Si el Primer Ministro lo sabe, entonces... Carp Spirit: ¿Cómo puede importarme tanto? Zhang Lang, ¿no sería agradable para ti y para mí escuchar el sonido de gongs y tambores y observar las luces a lo largo del camino? Zhang Zhen: Justo ahora estaba lleno de pena y enojo. Era como si nunca hubiera visto las luces en las calles. Espíritu de la carpa: ¡Ups! Lo que pasó esta noche enojó tanto a Zhang Lang. Todo fue por su esposa. Ahora que nos hemos reconciliado, tú y yo veremos más linternas. Zhang Zhen: Simplemente sigue a mi esposa. Esencia de carpa Zhang Zhen: la pareja caminó hacia adelante de la mano, observando las linternas a lo largo del camino.

Zhang Zhen: (Canto) Gongs y tambores suenan en las calles y callejones, y cuerdas y flautas suenan en miles de casas. Carp Spirit Zhang Zhen: Me pregunto si la escena de iluminación del año pasado fue buena y las linternas de este año son nuevas y coloridas. Zhang Zhen: (Cantando) En esta sala, hay leones haciendo rodar bolas por todos lados. Carp Spirit: (Cantando) En esa sala, hay dos dragones jugando con cuentas y el cielo está lleno de estrellas. Zhang Zhen: (cantando) Dos pares de mariposas vuelan con el viento, Carp Spirit: (cantando) Dos pares de patos mandarines vuelan juntos. Zhang Zhen: (Cantando) El pie de loto es el compasivo Buda Espíritu de la Carpa: (Cantando) La pipa en la mano es Wang Zhaojun. Zhang Zhen: (Cantando) No puedo ver todas las linternas en las calles exteriores, así que me doy la vuelta y vuelvo a las calles interiores. [Carp Jing y Zhang Zhen salen juntos. Jin Chong: (Cantando) Veo que las luces son diferentes, los carruajes y los caballos corren, el mundo es tan bueno como la paz, el país está bendecido, la familia se celebra y la vida es próspera. Zhang Zhen: (Cantando) ¿Quién es tan majestuoso en la lucha contra los caballos? ¡Ah! Resultó que me encontré con el enemigo. Patio familiar: Sr. Zhang, ah, y mi señorita. Mascota dorada: Patio familiar. (El patio de la familia debería “tener”) ¿Por qué el hombre y la mujer de enfrente están tan asustados? Patio de casa: No me atrevo a hablar demasiado. Jin Chong: Habla. Jiayuan: Sí, soy Xianggong Zhang. Jin Chong: ¡Cómo te atreves, la pequeña bestia, a ser tan presuntuosa delante de mí! Patio de casa: Y mi señora. Jin Chong: ¿Y señorita? Patio, ven, ven (en voz baja) ¿Puedes mirar más de cerca? Inicio: El villano mira con atención. Jin Chong: Tráelos de vuelta sin ningún error.

Escena 4: Mansión Ruidosa Wang: (Cantando) El Festival de los Faroles está lleno de alegría y toda la familia bebe vino felizmente. Hoy, eché a Zhang Zhen de la casa y me quité la espina clavada en el costado. [Llame al interior: "¡Maestro Primer Ministro, regrese!" Sra. Wang: Por favor, venga. Sra. Wang: Primer Ministro, siéntese. Jin Chong: Es molesto... es molesto. Wang: Primer Ministro, ¿por qué está tan enojado? Jin Chong: (Cantando) La odiosa bestia Xiao Zhangzhen, expulsada de la casa y causó problemas, se atrevió a ir a la bulliciosa ciudad a mirar las linternas conmigo, la Chica Peonía, está bien correr la voz, ¿no? Porque el digno Primer Ministro quiere... ...¡ser famoso! Sra. Wang: (cantando) Mi hija nunca ha salido. ¿Será que tus ojos están demasiado apagados y has visto a la persona equivocada? Jin Chong: (cantando) ¡Vi esto con mis propios ojos, pero mi propia hija no puede ver con claridad! [En el patio. Patio familiar: Informe al Primer Ministro, el Sr. Zhang y la joven lo persiguen. Jin Chong: Tráelo a colación. Patio familiar: Invitamos al Sr. Zhang y a la Srta. Zhang Zhen: ¡Tos! (Leyendo) Solo espero volver a casa con un solo corazón, espíritu de carpa: ¿Quién hubiera pensado que inclinaría la cabeza y entraría en la familia Hou? Zhang Zhen: Me reuní con el Primer Ministro. Jin Chong: Pequeña bestia, te eché de la casa. ¿Cómo te atreves a ser tan atrevido como para seducir a mi hija, mirar las linternas de la ciudad, arruinar mi estilo familiar y arruinar mi reputación? Ven, átame. Espíritu de la Carpa: (Está tan ansioso que se vuelve sabio) ¡Papá! Jin Chong: En el patio, encierra a esta pequeña bestia en el estudio. [Saque a Zhang Zhen del patio. Espíritu de la carpa: papá. Jin Chong: Oye, te atreves a salir de casa en privado para encontrarte con esa pequeña bestia, ignorando por completo las tradiciones familiares de la casa del primer ministro. Estoy realmente enojado. Espíritu de la carpa: ¡Madre! Sra. Wang: No es de extrañar que su padre esté enojado y no regrese conmigo al edificio de bordado. Espíritu de carpa: Sí. (Parte 2) Wang: Oh, no, no. Primer Ministro, mi hija estaba en casa, ¿por qué salió a la calle a mirar las linternas? Si algo sale mal, el Primer Ministro lo sabrá claramente. Golden Chong: Tengo tanto a la chica mala como al chico loco, entonces, ¿de qué más hay que sospechar? ¡Es tan estúpido que mi ahijada no sea estricta! [Entra la segunda doncella. Ya Huan: Oh, Sr. Xiang, señora, no está bien, hay dos señoritas peleando sobre el edificio de bordado. Jin Chong: (sorprendido) ¡Ah! ¿Qué dijiste? Ya Huan: Hay dos damas peleando en el edificio bordado. Carpa Peonía Dorada: ¡Eres un hada! ¡Eres un duende! Jin Chong: (a Jin Peony) ¿Eres Peony? Peonía Dorada: Mi hijo es una peonía. Jin Chong: (A Carp Spirit) ¿Eres Peony? Espíritu de carpa: Mi hijo es una peonía. Jin Chong: ¡Señora! Realmente tengo dos peonías. Wang: ¡Ah! Realmente dos peonías. Jin Chong: Señora, usted crió a su hija, ¿puede distinguir la verdad de las mentiras? Sra. Wang: Mi hija es mi hija biológica. Puedo distinguir la verdad de lo falso. Jin Chong: Ve y reconócelo. Wang: Espera a que te reconozca. Peonía Dorada: ¡Madre! Mi hijo es una peonía. Wang: Ah, es una peonía. Golden Peony Carp Spirit: Eres un hada ¿De dónde vienes? Te atreves a hacerte pasar por una hija y pedirles a tus padres que tomen la decisión. Ya Huan: Señora, todavía no se puede distinguir la verdad de las mentiras. Sra. Wang: (A la criada) Usted ha estado sirviendo a señoritas durante muchos años, así que definitivamente podrá distinguir la verdad de las mentiras. Vaya e identifíquelas. Ya Huan: Señora, podemos diferenciarlos. (A Jin Mudan) ¿Eres una señorita? Jin Mudan: ¿Quién soy yo si no soy una dama? Ya Huan: ¿Eres una joven? Carp Spirit: ¿Quién soy yo si no soy una dama? Criada A: ¿Eres una señorita? B Espíritu de carpa peonía dorada: ¿Por qué no soy una dama? Criada A: ¡Oh, sí! El Primer Ministro, la señora y ambas jóvenes son todos falsos. Yi Wang: ¿Quién es real? Criada B: Sólo mi criada es real. Sra. Wang: Hablar demasiado te convertirá en una niña muerta.

Jin Chong: Mi doncella no puede distinguir la verdad de las mentiras, ¿qué debo hacer? Sra. Wang: Esto... sí, Peony Girl tiene un lunar en su mano izquierda. Si hay un lunar, es real. Si no hay un lunar, es falso. Peonía Dorada: Madre, mi hijo tiene un lunar en la carne. Sra. Wang: Ah, mi hijo tiene un lunar. ¡Es verdad! Esencia de Carpa: Madre, mira, mi hijo también tiene lunares. Maid Yi: Señora, ella (refiriéndose al espíritu de la carpa) también tiene lunares en la carne. Sra. Wang: Tú también tienes lunares, Peony, hijo, ¡oye! Sr. Xiang, no puedo decir cuál de los dos es real o falso, entonces, ¿qué debo hacer? Jin Chong: ¡Ups! ¡Ay dios mío! Este monstruo apareció en mi familia sin ningún motivo, así que no le hace daño a nadie. (Canto) Es un desperdicio servir como ministro en la corte, un desperdicio de comida y salario servir como un rey santo, pero las dos mujeres son tan parecidas, ah... Dios mío... no puedo. decir cuál es falso y cuál es real. Sra. Wang: (cantando) Le aconsejo al Primer Ministro que no se preocupe por esto y que identifique mi cuerpo claramente. Mire su cabello esmeralda en las sienes y sus labios con manchas de color rojo. Llevan abrigos dobles de fénix en la parte superior y faldas florales en la parte inferior. ¿Quién es mi hija biológica? Peonía Dorada: Madre, el hijo es una peonía. Wang: (cantando) Es muy difícil para mí distinguir entre lo falso y lo verdadero. Esencia de carpa peonía dorada: (cantando juntos) Quién es falso y quién es real, ni siquiera los padres biológicos pueden decirlo. Papá, eres un cortesano entre toda la gente de Wusha. Como primer ministro, tienes un título distinguido. Carp Spirit: (cantando) Hasta ahora estás tan borracho que ni siquiera puedes pensar en ello. ¿Cómo puedes gobernar a la gente si no puedes gobernar a la familia? Llamar a mi hija es muy triste (regaña a Jin Mudan). ¡Eres tú, un monstruo audaz, que estás aquí para dañar a la gente! Golden Peony: (cantando) ¡Eres una zorra de nueve colas! Carp Spirit: (cantando) ¡No querrás escupir a la gente con la boca! Golden Peony Vixen: (Cantando) Si un día se descubre tu verdadera identidad, no podrás escapar con vida, ¡no podrás escapar con vida! Monstruo, monstruo, monstruo... monstruo... Jin Chong: La criada los bajó a ambos y los encerró a cada uno en una habitación. [La criada derriba Golden Peony y Carp Essence. Sra. Wang: Primera Ministra, ella no puede distinguir entre lo real y lo falso, entonces, ¿qué debo hacer? [Entra Carp Spirit, escuchando a escondidas. Jin Chong: Señora, no hay necesidad de entrar en pánico. Escuché que el Maestro Bao tiene una poderosa espada asesina de demonios. Esperaré hasta bajar al pasillo trasero para escribir una carta y recibir al Maestro Bao de la casa para juzgarlo. asunto. [Sale el espíritu de la carpa. Wang: Eso es muy bueno. Jin Chong: (Pensando) Ésta es la diferencia entre la carpa plateada y la carpa en agua turbia Wang: (Pensando) Sólo cuando el agua está clara pueden aparecer dos tipos de peces.

Escena 5: Solicitud de ayuda de Carp Spirit: Hace un momento escuché las palabras de Jin Chong y le pedí al Sr. Bao que viniera y juzgara. Si se determina que es verdadero o falso, ¿no destruiría el? amor entre mi marido y mi esposa ¿Qué debo hacer? No puedo evitar esperar a que brille. [Escena 6 Personajes a juzgar: Bao Gong falso (espíritu de tortuga), Bao Gong real, Jin Chong, Golden Peony, Carp Spirit, Zhang Zhen, Jiayuan, Zhang Long real y falso, Zhao Hu, Si Wuyi. Falso Sr. Bao: (Leyendo) Trabajaré incansablemente para luchar contra la injusticia. Habla del Rey Yama, habla de Lao Bao, Yama, Lao Bao, tienes que decidir entre el bien y el mal, ¿cómo se pueden hervir rábanos y repollo en una olla? Soy un espíritu tortuga. Sólo porque Liyu Xianmei está en problemas, quiero ser como Bao Gong e ir a rescatarla. Verá, Bao Zheng ha ido a la Mansión Jin. Cuando damos el primer paso, Zhang Long y Zhao Hu salen rápidamente para abrir la Mansión Jin. Todos: Eso es todo. Falso Sr. Bao: Vaya e informe. Falso Zhang Long: ¿Quién está en la puerta? Inicio: ¿Cuál? Falso Zhang Long: El Sr. Bao está aquí. Patio familiar: Quédense un poco más. He invitado al Primer Ministro. Jin Chong: (Pensando) Sólo por cosas extrañas, no tienes que molestar al hombre de cara de hierro. --¿Qué pasa? Patio de casa: Informe al Primer Ministro, el Sr. Bao está aquí. Jin Chong: ¡Ah! Por favor. Patio de casa: El Primer Ministro los invita. Golden Chong: Señor. Falso Bao Gong: Primer Ministro. Jin Chong: Allá vamos. Falso Bao Gong: ¡Allá vamos, jajaja! Jin Chong: No sé si cuando llegue Su Excelencia, será recibido desde lejos. Falso Sr. Bao: Es fácil decir, vamos, Sr. Haihan. ——Viejo primer ministro, ¿por qué invita a Lao Bao? Jin Chong: ¿De qué estás hablando? No puedo agradecerte lo suficiente por molestarme para venir aquí por los asuntos de mi pequeña hija. Espero que puedas decir la verdad y deshacerte de este malhechor. Falso Sr. Bao: Sr. Primer Ministro, relájese, el Sr. Bao tomará su propio juicio. Jin Chong: Muchas gracias. [Llamada interna: "¡El Maestro Bao ha llegado!" Patio familiar: Sr. Qi, el Maestro Bao ha llegado nuevamente. Jin Chong: Disculpe, señor, ¿cuántos Lord Bao hay en la corte? Falso Sr. Bao: Sólo hay un paquete, no dos. Jin Chong: Hace un momento, la familia informó que el Sr. Bao había llegado nuevamente. Falso Sr. Bao: Me temo que el tipo que viene es simplemente un idiota. Jin Chong: Sr. Bao, vaya a la otra habitación. Falso Bao Gong: Está bien. (Parte 2) Jin Chong: Por favor, por favor. Inicio: Por favor, por favor. Real Bao Gong: Señor Primer Ministro, ¿es posible que se esté mostrando indiferente con nosotros? Jin Chong: ¿Cómo me atrevo a tratarte de manera tan irrespetuosa? Desafortunadamente, el Sr. Bao fue lo primero. Verdadero Sr. Bao: Oh, el Sr. Bao vino primero a su casa. Jin Chong: Exactamente. Real Bao Gong: ¿Qué eres Bao? Favorito de Oro: Bao Zheng. El verdadero Sr. Bao: Bao Zheng, ¿cómo podría haber dos Bao Zheng en la dinastía Song? Jin Chong: Estoy muy sorprendido, pero este Maestro Bao se ve exactamente igual que el Maestro Bao.

Real Bao Gong: Si este es realmente el caso, por favor ven a conocerme. Jin Chong: Por favor, deme un regalo, señor. Real Bao Gong: ¡Oh! Falso Bao Gong: ¡Oh! El verdadero Sr. Bao: (Cantando) Se sintió molesto cuando vio este monstruo. El falso Sr. Bao: (Cantando) En secreto se divirtió cuando vio al viejo Sr. Bao. Sr. Bao real: (cantando) No puedo evitar estallar en ira. Sr. Bao falso: (cantando) Me duele el estómago de tanto reír. El verdadero Sr. Bao: (cantando) Sirve a la dinastía con integridad, pero el malhechor no es tímido. Falso Sr. Bao: (Cantando) Deja de entrometerte en tus propios asuntos y vete a casa y toma una siesta. Real Bao Gong: (cantando) ¿Cómo te atreves a molestar a Hou Men? Fake Bao Gong: (cantando) ¿Por qué vienes aquí a causar problemas? True Bao Gong: (Cantando) Es difícil decir si será corto o largo en el mundo humano, pero me ocuparé incluso del inframundo. Fake Bao Gong: (Cantando) Incluso si rompes la cazuela y preguntas la verdad, ¿cómo sabrías el secreto de esto? El verdadero Sr. Bao: (Cantando) ¿Quién eres tú, un monstruo que se atreve a llamarte Sr. Bao? Falso Sr. Bao: (Cantando) Nacimos en el mismo país hace quinientos años. Jin Chong: Espera un momento, mi hijo tiene un pequeño problema, perdóname por ser armonioso. Real Bao Gong: ¿Cuál es el punto de llevarse bien con los monstruos? Falso Sr. Bao: Mantén la calma en todo. El verdadero Sr. Bao: Sr. Primer Ministro, relájese. El Sr. Bao tiene su propio criterio. ¡Vamos, vayamos a los tribunales! Falso Sr. Bao: ¡Promueve el trono! [El Bao Gong real y el falso descienden de ambos lados. Jin Chong lo sigue. [Las luces se atenúan y la escena es robada. [Vista del vestíbulo. Los Cuatro Cuervos aparecen primero, seguidos por los reales y falsos Zhang Long y Zhao Hu, y el verdadero y falso Bao Gong en ambos lados. El verdadero Bao Gong se sienta a la izquierda, el falso Bao Gong se sienta a la derecha y Jin. Chong medita en el medio. True Bao Gong: ¡Trae la peonía! Falso Bao Gong: ¡Trae a Peony contigo! Zhang Long: ¡Peonía está aquí! [Golden Peony y Carp Spirit están a la izquierda y a la derecha, Golden Peony se arrodilla a la izquierda y Carp Spirit se arrodilla a la derecha. Esencia de Carpa Peonía Dorada: Inclinarse para encontrarse con el Señor. Bao Gong real y Bao Gong falso: escucha, Golden Peony. Esencia de Carpa Peonía Dorada: Sí. Bao Gong real y Bao Gong falso: ¡Ah! ¿Cómo pueden dos personas responder al nombre de una persona? Espíritu de la carpa peonía dorada: el que respondió al llamado del esclavo fue un monstruo. Bao Gong real, Bao Gong falso: Hmm. Exacto: (Pensando juntos) Hoy, Lao Bao está sentado en el escenario, Zhang Long y Zhao Hu están haciendo fila a ambos lados, diciéndoles a todos en el pasillo que guarden silencio y escuchen la queja de Peony. Esencia de carpa peonía dorada: Señor, perdóneme. (Cantando juntos) Antes de hablar, mis lágrimas corrían por mi rostro. El jade y la piedra son indistinguibles. Real Bao Gong o falso Bao Gong: No llores, di la verdad. Esencia de carpa peonía dorada: Señor, perdóneme. (Cantando juntos) Originalmente era hija de la casa del primer ministro y estaba comprometida para casarme con Zhang Zhen en la punta de los dedos. Solo porque sus padres murieron, mi padre esclavo lo dejó para estudiar poesía junto al lago Blue Wave. Inesperadamente, irrumpió en el jardín a altas horas de la noche y se atrevió a encontrarse conmigo y hablar de nuestro amor. Mi padre lo echó de la casa, y cuando los sirvientes lo persiguieron y se dieron la vuelta, quién sabía que traía un monstruo con él. ... Ese monstruo. True Bao Gong: Tómalo aquí. Falso Bao Gong: Tráelo allí. Todos los cuervos: sí. Golden Peony Carp Spirit: (cantando juntos) Usen la misma ropa y faldas que los esclavos, es difícil distinguir entre la sirvienta y la esclava, incluso mi padre y mi madre biológicos no pueden reconocerse claramente. También fue al jardín, quemó el trípode del tesoro, ocupó el edificio de bordado y usó agujas para mezclar perlas y jade con ojos de pez. Espero que tengas un espejo claro colgado en lo alto para juzgar lo falso y lo verdadero. Espero que tu maestro tenga un espejo claro colgado en lo alto para juzgar lo falso y lo verdadero. ¡Ay, mi señor! Real Bao Gong, falso Bao Gong: Primer Ministro. Golden Chong: Señor. El verdadero Sr. Bao: Ambos dieron la misma confesión. ¿Cómo puedo saber si me llamo Sr. Bao? Jin Chong: No puedo notar la diferencia. Espero que ustedes dos me interroguen juntos. Real Sr. Bao: El Sr. Bao tiene su propio criterio. Ven y llévate a Zhang Zhen contigo. Falso Bao Gong: Trae a Zhang Zhen contigo. [Entra Zhang Zhen, arrodillado hacia el escenario. Bao Gong real y Bao Gong falso: ¡Zhang Zhen! Zhang Zhen: Sí. Real Bao Gong: ¿Conoce el crimen pero no lo conoce? Zhang Zhen: Señor, los estudiantes no conocen el crimen. Real Bao Gong: Como estudiante de la escuela, tus padres están muertos y el antiguo primer ministro te ha acogido, debes estudiar mucho y esforzarte por progresar. ¿Cómo puedes irrumpir en el jardín y hacer algo que está más allá de lo que puedes? ¿Reglas de etiqueta? El antiguo primer ministro te echará de la casa. Él y la señorita Peony fueron a mirar las linternas en la calle, lo que provocó que el demonio de las flores apareciera y perturbara la casa del primer ministro. El problema lo causas tú, ¿cómo puedes tolerarlo? ¡Ven, saca al erudito Zhang Zhen, empújalo hacia abajo y castígalo por cuarenta! Espíritu de la Carpa: Ay, ah... Todos: ¡Ah! Zhang Zhen: ¡Ups! Señor, los estudiantes tienen su opinión. Verdadero Bao Gong: Dímelo. Falso Sr. Bao: Zhang Zhen, dímelo rápido. Zhang Zhen: (Cantando) Espero que te ahorres el castigo y escucha a Zhang Zhen, dime el motivo. Las peonías y las peonías no sólo están determinadas por sus nombres como marido y mujer, sino que también es natural tener una cita en el jardín. El Primer Ministro dijo que yo era incorruptible, desvergonzado y educado. Estaba claro que amaba a los ricos y despreciaba a los pobres e intimidaba a Zhang Zhen. Real Bao Gong: ¡Ay! Aunque el Sr. Xiang tiene algunos defectos, se debe a sus defectos, así que no diga nada más. Vamos, empújalo hacia abajo, empújalo hacia abajo y pelea. [El verdadero Sr. Bao sacó deliberadamente el lote de castigo pero no lo tiró; miró las dos peonías. Los servidores del gobierno de ambos lados gritaron. La peonía dorada estaba indiferente y el espíritu de la carpa estaba ansioso. Corrieron hacia Zhang Zhen, se abrazaron, lloraron y llamaron a Zhang Lang. Espíritu de la carpa: ¡Zhang Lang! (Canto) La gente dice que Bao Zheng es un funcionario íntegro, pero resulta que es injusto. Zhang Zhen: (cantando) Tengo que ser castigado en el tribunal, ¿cómo puedo reparar esta gran injusticia? [Los dos se abrazan y lloran. Real Bao Gong: ¡Sí! (Cantando) Al ver esto, pensé: Misma apariencia, dos corazones diferentes.

Uno se sostiene la cabeza y llora, el otro guarda silencio. No veo la necesidad de seguir interrogando, ya que la verdad y la falsedad ya son evidentes. Ah, señor Primer Ministro, ahora está claro si su concubina es real o falsa. Jin Chong: No puedo notar la diferencia. Espero que puedas señalarlo. El verdadero Sr. Bao: el que llora es falso, el que no llora es real. Falso Bao Gong: No, los que no lloran son falsos, los que lloran son verdaderos. El verdadero Sr. Bao: Oye, los que lloran son falsos, los que no lloran son reales. Falso Bao Gong: Lao Hei, hay un dicho que dice que el amor verdadero es verdadero y el amor falso es falso. No quiero discutir contigo sobre quién es falso y quién es real. No le pidas a otros que le pregunten a Zhang Zhen. Verdadero Bao Gong: Ah, Zhang Zhen. Zhang Zhen: Señor. True Bao Gong: Para ser honesto, ¿es cierto que lloras o es cierto que no lloras? Zhang Zhen: Me gustaría informarles a ustedes dos, caballeros, que desde que el estudiante y la dama se conocieron en la sala de estudio, han mostrado gran amabilidad y profundo amor. Hoy, el estudiante está siendo castigado en el tribunal. El que llora es verdad. y el que no llora es falso. Falso Sr. Bao: Pero aquí estamos de nuevo. Dije que el llanto era cierto, pero usted dijo que era falso. Qué viejo tan confundido. Real Bao Gong: ¡Ah! (Cantando) Después de escuchar las palabras y pensar en ello, Lao Bao parecía confundido. Desde que estoy en el Ranking de Dragón y Tigre, el yin se corta por la noche y el yang se corta todos los días. Ahora me encuentro con dos bellezas que visten igual pero tienen corazones diferentes. Es difícil saber quién es real y quién es falso. Sirven como pilares en la corte. Falso Bao Gong: Lao Hei. (El canto continúa) Las dos bellezas tienen dos corazones diferentes y no es difícil distinguirlos. Una es una chica apasionada, la otra ama la riqueza pero odia la pobreza. La crueldad es falsa, la pasión es verdadera. ¿Cómo puede haber una dama virtuosa en el mundo que no se conmueva cuando golpean a su marido? Si no le importan los asuntos familiares de Jin ahora, la tormenta en Manjiang naturalmente se calmará. Si te ocupas de los asuntos familiares de Jin ahora, ¡solo terminarás con tres tanques de agua pura y seis tanques de agua mezclada! Real Bao Gong: ¡Ah! (Cantando) Mo Naihe, levanté la espada asesina de demonios en alto y la mascota dorada se escondió debajo de la mesa presa del pánico. Llama al malhechor a perder la vida. Llama al malhechor a perder la vida. ¡Brilla la espada! Falso Bao Gong: (Espera) Viejo Hei, no cortes indiscriminadamente. No importa si matas al Bao Gong falso, pero está bien si matas al Bao Gong real. True Bao Gong: ¿Quién es True Bao? ¿Quién es el bolso falso? Fake Bao Gong: si el caso es claro, es un bolso real, pero si no está claro, es un bolso falso. El verdadero Sr. Bao: No está claro qué caso concluyó el Sr. Bao. Falso Bao Gong: Lao Hei. (Canto) Regañando a Lao Hei, su corazón es demasiado parcial. Lo llaman Qingtian en vano. No le gustan los pobres y ama a los ricos, pero no lo castigas. Su amor es profundo y justo, pero no es comprensivo. Solo puedes blandir la espada asesina de demonios al azar y confundir el bien y el mal. Zhang Long y Zhao Hu gritaron y se dieron la vuelta entre las olas azules. Real Bao Gong: Generales Zhang y Zhao, ¿se han ido los monstruos? Zhang Long y Zhao Hu: Se han ido. Real Bao Gong: ¿Qué dijo? Zhao Hu: El monstruo dijo: Los corazones de los adultos son parciales. Aquellos a quienes no les gustan los pobres y aman a los ricos no son castigados, y aquellos que son profundamente afectuosos y justos no son minuciosos. Verdadero Bao Gong: Lo entiendo. (Canto) La pequeña Zhang Zhen, que perdió a sus padres, fue a Xiangyang para reunirse con sus parientes lejanos. Jin Chong es el primer ministro del gobierno, ¿cómo puede menospreciar al pobre hombre de blanco? Leer un artículo al lado de la piscina de olas azules inducirá al demonio a convertirse en un hada. La peonía real ama a los ricos y desprecia a los pobres, pero la peonía falsa tiene buen corazón. Si nos vemos obligados a distinguir entre lo verdadero y lo falso, destrozaremos a los buenos amantes del mundo. Sería mejor sacar la luna por la ventana a puerta cerrada y decirle a las flores de ciruelo que tomen sus propias decisiones. ¡Ah, Sr. Xiang! Primer Ministro, ¿dónde ha ido el señor Primer Ministro? (A Zhang Long y Zhao Hu) ¿Por qué desapareció Jin Chong cuando estuvo aquí hace un momento? (Debajo de la mesa) Señor. El verdadero Sr. Bao: Hay muchas cosas involucradas en este caso y no hay nada que el Sr. Bao pueda hacer. Los generales Zhang y Zhao dieron órdenes de iniciar el viaje. Jin Chong: (sale de la mesa) Espera un minuto, escuché que tu espada para matar demonios es poderosa, así que dejaré de enseñarle a este demonio a escapar. El verdadero Sr. Bao: Aunque la espada del Sr. Bao es afilada, no puede matar al monstruo inocente. Me iré. Jin Chong: El Sr. Bao ignoró el caso y no distinguió la verdad de las mentiras. Depende de mí qué hacer. ¡ah! Es inevitable que el Santo Emperador emita un edicto y ordene a Zhang Tianshi capturar a este monstruo.

La octava escena se divide en personajes: Zhang Zhen, Carp Spirit y Tianjiang. [Entran Zhang Zhen y Carp Spirit en el bosque de montaña. Zhang Zhen: (Cantando) Odio el favor de oro, mi corazón es cruel, no debería pensar que un matrimonio pobre es malo. Carp Spirit: (cantando) Papá es demasiado cruel y quiere que tú y yo nos separemos como marido y mujer. Zhang Zhen: (cantando) Él es despiadado y yo soy injusto. Carp Spirit: (Cantando) Ambos salieron de la mansión del Primer Ministro. Zhang Zhen: (Cantando) El mundo es vasto fuera de la Mansión del Primer Ministro, Carp Spirit: (Cantando) Marido y mujer van de la mano. Zhang Zhen: (Cantando) Mi casa está a trescientas millas de aquí Señora, ¿cómo puede hacer esto con su cuerpo de oro? Carp Spirit: (Cantando) Aunque soy la hija del primer ministro, no le temo a las altas montañas ni a las aguas profundas. Mientras Zhang Lang esté a mi lado, puedo ser una esposa poderosa. Para decirlo sin rodeos, puedo hacerlo incluso si estoy a trescientas millas de mi ciudad natal, incluso hasta el fin del mundo. Zhang Zhen: (cantando) Tú y yo permaneceremos juntos y volaremos juntos durante cientos de años. Carp Spirit: (cantando) ¿A qué le tienes miedo, primer ministro, mi viejo padre? [Suena el tambor del cielo. El color mental de la carpa cambia repentinamente. Zhang Zhen: Señora, ¿qué le pasa? Carp Spirit: No es nada, tengo un poco de frío. Zhang Zhen: ¿Frío? (Quítale la ropa a Carp Jing, Carp Jing se niega a detenerlo) Carp Jing: Zhang Lang, no es necesario, camina más rápido, no sentirás frío si sudas.

(Apoyando la situación) Zhang Zhen: Señora, señora, ¿por qué camina tan rápido que no puedo alcanzarla? (Cae al suelo) Ahora caminas tan rápido que no podrás caminar en el futuro. [Suena un tambor celestial. Espíritu de la Carpa: (Cantando) De repente escuché el sonido de tambores celestiales y vinieron generales y soldados celestiales. Si infringes la ley sólo por amor, no podrás escapar de los cinco truenos y el fuego. Al ver que marido y mujer están a punto de separarse, quién hubiera pensado que soy un espíritu de carpa. Cuando me acerco a decir la verdad... (blanco) ¡Ah! No, si supiera que soy un espíritu carpa, ¿todavía me amaría? No se apresure a revelar sus verdaderos sentimientos. Zhang Zhen: (Cantando) Al ver el cambio en la expresión de la dama, ¿hay algo vergonzoso que la preocupa? Tú y yo estamos unidos por Blue Wave Pond y tengo algo importante que decirle a Zhang Zhen. Espíritu de la carpa: ¡Ay! Si los soldados y guerreros celestiales me capturan, ¡tengo que irme! Llevo tres meses enamorada de él, ¿por qué no le digo la verdad cuando nos despedimos? Zhang Zhen: Señora, ¿qué diablos le pasa? Espíritu de la carpa: Zhang Lang, ¿me conoces? Zhang Zhen: ¿Por qué no te reconozco? ¡Eres la señorita Peony! Carp Spirit: No soy Miss Peony. Zhang Zhen: Esa debe ser el Hada Guanghan. Carp Spirit: Mi esposa no es Fairy Guanghan, yo soy Bibotan Carp... Zhang Zhen: Li, Li ¿qué? Carp Spirit: Zhang Lang, que no cunda el pánico, soy Bibotan Carp Spirit. (Canto) Zhang Lang, escúchame decir la verdad, he estado practicando la cultivación en las olas azules de Yintao durante miles de años. Es solo que soy extremadamente talentoso y de corazón puro, y lamento lo miserable que es para mí vivir solo en la Mansión Shuifu. Así que me convertí en una niña peonía y volé junto con mi marido para convertirme en un pato mandarín. Zhang Zhen: (Cantando) Cuando la dama pronunció sus verdaderas palabras, Zhang Zhen no pudo evitar pensar en ello, pensando en el momento en que nos conocimos por primera vez junto al estanque Blue Wave y meditamos bajo la luz de la luna, y tuvimos una larga... amor duradero. Durante el Festival de los Faroles, las parejas disfrutan contemplando los faroles. La mascota dorada nos persiguió de nuevo a la mansión, donde dos peonías en la mansión del primer ministro iniciaron una demanda. Pero resultó que una de ellas era una señora, y casi muere por mí. Madame Duo Cheng mostró afecto y Zhang Zhen estaba agradecido. Creo que Peony ama la riqueza, no tanto como la ama a ella. Es difícil encontrar un confidente en el mundo, así que no importa si eres un espíritu carpa. La gente dice que los dioses y sus descendientes sólo están en los libros, pero no sabían que existe un paraíso en el desierto. Carp Spirit: Mi Carp Spirit tiene buen sabor. (Canto) Desde que conocí a Zhang Lang, supe que era un hombre justo y cariñoso. Lo tomé de la mano junto a la piscina y me reí a su lado. Resultó que tenía miedo de que después de que se revelara la verdad, perseguiría al pez en la novena escena.

Carp Spirit: (cantando "Down") Mira a los generales en el cielo, rodeados de niebla y nubes. Los generales en el cielo están mostrando su majestad y destruyendo sin sentido. Nunca he estado acostumbrado a batallas tan feroces. Zhang Lang, extrañar a Zhang Lang en un abrir y cerrar de ojos es desgarrador. Aquí está el tigre en el poder, ahí está Zhangluo Beishan. La sombra es única, la mente está distraída y quiero ser libre, pero tengo miedo de innumerables dificultades. Ahora no hay otra manera, solo espera a que escape del agua. General: Adónde ir. [Entra Guan Yin. Guanyin: Espera un minuto. General celestial: Al ver la contemplación del sufrimiento, Xiaoyin me siguió para practicar en Nanhai. Quinientos años después, alcanzó la iluminación y se convirtió en inmortal. Carp Spirit: El pequeño demonio prefiere vivir escondido. Guanyin: ¿Pero por qué? Carp Spirit: Para Zhang Zhen, el pequeño demonio está dispuesto a entrar al mundo mortal y sufrir. Guanyin: Ese Zhang Zhen es una persona común y corriente. ¿No sería una lástima que abandonaras tus miles de años de taoísmo por él? Carp Spirit: Señora, Zhang Zhen es un caballero sincero y ha hecho un juramento con el pequeño demonio. Si lo traiciono, ¿en qué clase de inmortal me convertiré? ¿Qué camino obtienes? (Canto) Por favor, ten piedad de la emperatriz y salva al pequeño demonio del desastre. Estoy dispuesto a entrar en el mundo de los mortales y compartir el destino agridulce con Zhang Zhen. Preferiría abandonar mis mil años de taoísmo, preferiría abandonar el país de las hadas de Penglai, nunca cumpliré los votos hechos por las parejas en tiempos de necesidad.