Consideraremos el inglés.

Ya veremos. La traducción al inglés es sólo esperar y ver.

Ejemplo bilingüe:

Todo lo que podemos hacer ahora es esperar y tener esperanza.

Todo lo que podemos hacer ahora es esperar y esperar.

Solo espera, todo pasará.

Espera, las cosas pasarán.

Esperemos a que deje de llover.

Esperemos a que deje de llover.

No puedo esperar a que llegue mi cumpleaños.

Estoy esperando ansiosamente mi cumpleaños.

"Esperaré." Suspiró.

"Esperaré." Suspiró.

Encantado de verte de nuevo.

Encantado de verte de nuevo.

Nadie quiere que esto suceda.

Nadie quiere ver esto.

¿Viste lo que pasó?

¿Viste lo que pasó?

Eleanor vino a verla.

Eleanor vino a verla.

¡Mierda! ¿Lo viste?

¡Buen chico! ¿Lo viste?

Ya veremos. Explique con palabras:

Adelante:

Zou es un carácter chino general de primera clase. La palabra apareció por primera vez en inscripciones en huesos de oráculos de la dinastía Shang, y su forma de glifo antiguo parece una persona corriendo, con los brazos balanceándose y los pies ("detener") en la parte inferior. El significado original de "caminar" es correr, que se extiende para significar tendencia y dirección, y luego se refiere a caminar. La palabra "caminar" en chino moderno es equivalente a la palabra "pasar" en chino antiguo. El caminar se extiende desde el movimiento de las pisadas hasta el significado de moverse, partir y cambiar.

Zou es uno de los radicales de los caracteres chinos, numerados 150. La mayoría de las palabras que utilizan caminar como significado están relacionadas con correr o caminar a paso ligero. La mayoría de ellos son verbos, como por ejemplo: ir, apresurarse, excederse, pasar.

Mira:

Mira, ¿caracteres chinos comunes? , pronunciado como qiáo, desde los ojos, desde el foco. Ser dañado por el fuego de un pájaro es un ejemplo de concentración. Es un ejemplo de cómo la vista de los ojos puede dañar como el fuego a muchas aves. El significado original es mirar con atención y también se utiliza como apellido.