Ayúdenme a traducir los nombres de los temas en algunas transcripciones.

Informática y Tecnología: Licenciatura en Ciencias en Informática y Tecnología.

Número de serie: número de pedido o número de serie.

Nombre del curso: Nombre del curso

Código del curso: Código del curso o Número del curso

Semestre: Asignación de cursos

Tipo de curso: Curso Tipo

Puntuación total: Calificación general

Crédito de devolución: Repetir un curso

Introducción a las computadoras: Introducción a las computadoras

Introducción a la computadora Artes: Introducción a las Artes Informáticas

Grado Básico en Fotografía y Diseño Digital

Deportes: Entrenamiento Físico o Deporte

Cultivo Ideológico y Moral y Fundamento Jurídico - Ideológico y Cultivo moral y fundamento jurídico

Inglés público: inglés público

Teoría militar y entrenamiento militar: entrenamiento y teoría militar

Chino universitario: literatura universitaria

Matemáticas Avanzadas: Matemáticas Avanzadas

Programación C/C Básica por Computadora: Programación C/C basada en computadora.

Principios de la Filosofía Marxista: Principios de la Filosofía Marxista

La base débil de los medios digitales (electromagnetismo): La base débil de los medios digitales (electromagnetismo)

Digital Tecnología y aplicación de medios: Tecnología y aplicación de medios digitales

Diseño gráfico: diseño gráfico

Diseño de cursos de lenguaje C: diseño universal del lenguaje C

Está bien, todo traducido . Espero que puedas solucionar tu problema lo antes posible. Estos términos profesionales son inconfundibles. Siéntase libre de utilizarlos.