Hablando de escritura clásica china aquí

1. Buscando la traducción al chino clásico de Wan Shuo. Un día, Zhao Jianzi tomó un autobús a Yangchangzaka. Como sugiere el nombre, Youchangzaka es una ladera con caminos sinuosos. Conducir por esta colina es muy difícil. El criado de Zhao Jianzi mostró sus brazos y le dio un carrito, por lo que estaba tan cansado que sudaba por todas partes. Sólo un criado llamado Tiger Club se negó a empujar el carro de Zhao Jianzi. Caminó con su alabarda y cantó tranquilamente.

Zhao Jianzi estaba muy enojado con los generales tigre y dijo: "Cuando subí esta pendiente, todos los ministros ayudaron a empujar el carro, pero ustedes, los generales tigre, no ayudaron a empujar los carros, y aun así caminaron. con tu alabarda y cantó como resultado. ¿Qué quieres decir, criado?"

El tigre decía: "Esto es un insulto al maestro".

Zhao Jianzi dijo: "¿Cuál es el delito de insultar al maestro?"

El general tigre dijo: "Como ministro, insultar al maestro conducirá a la muerte".

Zhao Jianzi preguntó: "¿Qué? ¿Quieres decir añadiendo muerte a la muerte?"

El Tiger Club dijo: "Tú vas a ser ejecutado, y tu esposa y tus hijos también serán ejecutados. Eso se llama muerte más muerte".

Zhao Jianzi dijo: "El Tiger Head Club, ya que conoce el crimen, ayudará al carro primero. Nos ocuparemos de ello más tarde".

El tigre dirá: "Maestro, ¿Alguna vez has oído que el teniente que te insulta es tu maestro?"

Zhao Jianzi dijo: "Como dice el refrán, el rey dice que sus ministros morirán, pero yo no me atrevo a morir. ¿Qué pasa si insulto? ¿mi suplente?”

El tigre dirá: “El maestro insulta a su suplente, por lo que la persona ingeniosa no le dará consejos, y los que son elocuentes no lo enviarán a otros países, y esos”. Quien pueda reclutar buenos soldados no luchará por él. "El tigre se detendrá aquí.

Zhao Tongzi dijo: "Continúa".

Tiger diría: "Si la gente ingeniosa no presenta ideas, el país estará en peligro; si la gente elocuente no lo hace". Si no van a otros países, romperán las relaciones diplomáticas con otros países". "Si puedes luchar duro, no luches duro".

Zhao Jianzi dijo: "¡Bien dicho!"

Así que no dejaré que los ministros hagan más trabajo. Zhao Jianzi también organizó banquetes para personas con cargos oficiales, bebió con sus criados y trató al Tiger Club como a un invitado distinguido.

Verdad: Tanto el rey como el ministro deben respetarse mutuamente. Sólo cuando el monarca respeta a sus ministros pueden éstos hacer todo lo posible para ayudarle.

2. Traduce estos dos textos chinos clásicos. Ahora estos estudiantes estudian en universidades, reciben comida todos los días y sus padres les dan ropa de invierno y verano todos los años. (Esto) No tienes que preocuparte por tener frío o hambre; puedes sentarte debajo de la casa grande y espaciosa y leer "poemas" y "libros" sin la fatiga de correr. Hay profesores y doctores que no pueden adquirir conocimientos sin preguntarse a sí mismos; todos los libros deberían estar reunidos aquí, para que yo no tenga que copiarlos yo mismo como antes, y pueda tomarlos prestados de otros para leerlos primero. Si no son competentes en sus estudios y carecen de virtud, no es que su inteligencia sea baja, sino que sus pensamientos no están centrados en mí. ¿Es culpa de alguien más? Yanzi fue al Reino de Jin y cuando caminaba hacia Zhongmou, vio a un hombre con un sombrero raído, volteando un abrigo de piel y cargando un haz de leña, descansando al borde del camino. (Yanzi) pensó que (este hombre) era un caballero, (así que) envió a alguien a preguntarle: "¿Qué haces?" (El hombre) respondió: "Soy el padre de Shi Yue". ¿Venir aquí?" (Padre Shi Yue) dijo: "Vine a Zhongmu para ser el sirviente de otra persona. Si me encuentro con el enviado de Qi, me prepararé para regresar a Qi". Yanzi preguntó: "¿Por qué quieres serlo? ¿Un esclavo? El padre Shi Yue respondió: "No pude evitar tener hambre y frío, así que me convertí en esclavo". Yan Zi preguntó: "¿Cuánto tiempo llevas siendo esclavo?". "¿Puedo redimirte?", Dijo el padre Shi Yue: "Sí". (Yan Zi) desató el caballo de la izquierda para redimir al padre, y luego el padre pudo subir a su carruaje y regresar juntos a Qi.

El coche llegó al dormitorio (de Stefanie) y Stefanie entró en la habitación sin despedirse. El padre de Yuezhi estaba muy enojado y pidió romper con Yan Zi. Yanzi envió a alguien a responderle: "Nunca he tenido ningún contacto contigo. Has sido un esclavo durante tres años. Te vi hoy y te redimí".

¿Cómo estoy contigo? "¿Por qué rompiste conmigo de repente?", Respondió el padre Shi Yue: "Escuché que un hombre sabio será agraviado frente a personas que no se entienden a sí mismo, pero se sentirá cómodo frente a personas que se entienden a sí mismo". Por lo tanto, ésta es la razón por la que un caballero (búsqueda) no despreciará a los demás porque otros le hayan contribuido, ni se despreciará a sí mismo porque otros le hayan contribuido. Fui esclava durante tres años y nadie me conocía. Tú me redimiste hoy. Pensé que me conocías. Cuando tomaste el autobús hace un momento, no me saludaste (subiste al autobús primero). Pensé que te habías olvidado (de los modales); ahora no me dices adiós (solo entras a la casa solo), que es lo mismo que la persona que me trata como a un esclavo. Yo también seré esclavo, por favor véndeme al mundo. "

Salí (de la habitación) y le pedí a (Shi Yue Fu) que lo viera. Justo ahora solo vi tu apariencia, ahora veo tu corazón. Escuché que debes reflexionar sobre tus palabras y hechos Las personas que obedecen la verdad no se reirán de las palabras de otras personas. ¿No puedo ser rechazado por mis palabras? Corrijo sinceramente mis errores ", entonces Yanzi pidió a la gente que limpiara el salón. ), reorganice los asientos, brinde (. al padre de piedra), y trata al padre de piedra cortésmente. El padre Shi Yue dijo: "¡Realmente no merezco su cortesía!". Por lo tanto, Yan Zi consideró al Maestro Yue como un invitado de honor.