¿Qué significa darle a Liu Jingwen un poema completo?

Ve a Liu Jing para escuchar las noticias

Su Shi [Dinastía Song]

El loto se ha marchitado y las hojas de loto que sostienen la lluvia se han marchitado. Sólo las ramas de crisantemo siguen en pie con orgullo. contra el frío helado.

Debes recordar que el mejor paisaje del año se encuentra en las estaciones naranja-amarilla y naranja-verde de finales de otoño y principios de invierno.

Traducción

El loto se ha marchitado, e incluso las hojas de loto que sostienen la lluvia se han marchitado. Sólo las ramas florales del crisantemo se alzan orgullosas contra la escarcha.

Hay que recordar la mejor época del año, finales de otoño y principios de invierno cuando las naranjas están doradas y verdes.

Anotar...

: Liu, nombre de cortesía, es autor de una colección de poemas. En ese momento, era el comandante militar de Zhejiang y Zhejiang, estacionado en Hangzhou. Su Shi lo consideraba un erudito nacional, lo recomendaba y pagaba por sus poemas.

Loto: El loto se marchita y se marchita.

Qing: Levanta, levanta.

Cubierta de lluvia: antiguamente conocida como paraguas, hace referencia a la forma en que se estira la hoja de loto en el poema.

Residuos de crisantemo: crisantemo marchito.

y: Aún así.

Aoshuang: Sin miedo al frío intenso, fuerte e inflexible.

Xiaojun: Solía ​​referirse a los reyes antiguos, pero luego generalmente se refiere al título honorífico para los hombres, tú.

Recuerda: Debes recordar.

Lo más importante es: uno es "exacto".

Tiempo naranja-naranja-verde: hace referencia a la época en la que las naranjas se vuelven amarillas y permanecen verdes, haciendo referencia a finales de otoño y principios de invierno del calendario lunar.

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema fue regalado por el poeta a su buen amigo Liu Jingwen. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje, capturando el "fin del loto" y el "crisantemo restante" para describir la sombría escena de finales de otoño y principios de invierno. "Nada" y "todavía ahí" forman un fuerte contraste, resaltando la imagen del crisantemo Aoshuang luchando contra el frío. Las dos últimas frases analizan el paisaje y revelan el propósito del poema. Muestra que aunque el otoño es sombrío y a nadie le importa, también tiene cosechas fructíferas y maduras, pero no tiene comparación con otras estaciones. El poeta escribió esto para describir la flor de la vida de una persona. Aunque la juventud ha pasado, también es la etapa dorada de la vida en la que la vida madura y logra grandes logros. Anime a sus amigos a apreciar este gran momento, a ser optimistas, a trabajar incansablemente y a nunca deprimirse ni ser autocríticos.

"To Liu Jingwen" de Su Shi fue escrito en el quinto año de Yuanyou (1090) Su Shi fue nombrado gobernador de Hangzhou. "Tiaoxi Yuyin Conghua" dice que este poema elogia el paisaje de principios de invierno, "la canción es maravillosa". Aunque este poema está escrito para el poeta, trata sobre el paisaje de finales de otoño y no menciona los artículos morales del propio Liu. Este no parece ser el significado pretendido por el título, pero de hecho la brillantez del autor radica en elogiar el carácter y la integridad de Liu. La descripción del paisaje de principios de invierno se mezcla a la perfección. Porque en opinión del autor, el paisaje más bello del año es el paisaje naranja-naranja-verde de principios del invierno. Los cítricos, como los pinos y los cipreses, representan mejor el carácter noble y la lealtad de una persona.

Cuando los antiguos escribían sobre el paisaje otoñal, el clima era mayormente sombrío y sombrío, impregnando el sentimiento de tristeza otoñal. Pero aquí hay una situación anormal, que escribe la rica escena de finales de otoño, revelando vitalidad y dando a la gente un sentimiento de buen humor. Por lo tanto, Hu Zai, un poeta de la dinastía Song, comparó el poema de Han Yu "Es un beneficio del comienzo de la primavera, que es absolutamente superior a los sauces llenos de humo en la capital imperial" y dijo que "los dos poemas son bastante similares". en significado pero diferentes en significado, y ambos tienen una música maravillosa" ("Tiaoxi Yuyin Conghua").

El loto y el crisantemo son objetos de canto de los poetas de todas las épocas y, a menudo, dejan una buena impresión en la gente, pero ¿por qué este poema describe las imágenes del loto y el crisantemo de una manera tan generalizada en el momento? comienzo, mostrando una imagen de finales de otoño? Se trata de acentuar y resaltar los mejores escenarios del año: el naranja y el verde. Aunque las mandarinas y las mandarinas van de la mano, el mundo entero está prestando atención a las mandarinas. Debido a que las mandarinas simbolizan muchas virtudes, Qu Yuan escribió "Oda a las naranjas" para elogiar las mandarinas. Principalmente elogió las mandarinas por su independencia, su color delgado y su interior blanco. Y belleza duradera La virtud de ser desinteresado es mejor que la de Boyi. La conclusión del poema tiene esta intención. Combina paisajes, objetos y personas en uno, elogiando implícitamente el carácter y el temperamento de Liu Jingwen.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito a principios del invierno de 1090 (el quinto año de Yuanyou). En ese momento, Su Shi estaba trabajando en Hangzhou y Liu, quien también se desempeñaba como comandante militar de Zhejiang y Zhejiang, también estaba en Hangzhou. Los dos siempre han sido amigos cercanos y tienen una profunda amistad. Por un lado, el poeta considera a Liu Jingwen como un erudito nacional y se recomienda a sí mismo como "el nieto de Liu Ji", por otro lado, alienta este poema;

Acerca del autor

Su Shi, (1037 65438+8 de octubre-165438+24 de agosto de 0), Hao Zizhan, He Zhong, famoso taoísta de Iron Can, Dong Po Jushi, También conocido como Su Dongpo o Su Xian, es de nacionalidad Han y natural de Meishan, Meizhou (Ciudad de Meishan, Provincia de Sichuan).

Su Shi fue un líder literario a mediados de la dinastía Song del Norte. Tuvo grandes logros en poesía, letras, prosa, caligrafía y pintura. El texto es vertical y horizontal; la poesía tiene una amplia gama de temas, es fresca y saludable, utiliza metáforas exageradas y tiene un estilo único. Junto con Huang Tingjian, también se le conoce como "Su Huang". Su poesía pertenece a la escuela audaz y desenfrenada, y Xin Qiji es el representante de la escuela audaz y desenfrenada, también conocida como "Su Xin" su escritura en prosa es rica y desenfrenada, y se le llama "Ou Su" junto con Ouyang; Xiu, y es uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". El buen libro de Su Shi, uno de los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song"; bueno en pinturas literarias, especialmente tinta de bambú, piedras extrañas y madera muerta. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Ouyang Xiu, es conocido como uno de los "cuatro grandes escritores de todos los tiempos". Sus obras incluyen "Siete colecciones de Dongpo", "Yi Zhuan de Dongpo", "Dongpo Yuefu", "Álbum de bambú y piedra en Xiaoxiang", "Álbum de árboles antiguos y rocas extrañas", etc.