Soy traductora de inglés a tiempo completo. He trabajado como traductora a tiempo completo durante 3 años en Guangzhou Huiquan y otras empresas de traducción.
En la actualidad, los ingresos mensuales de los traductores senior en la industria son básicamente no menos de 15.000 dólares, generalmente concentrados en al menos 6 años de experiencia en la industria (3 años de experiencia para una maestría en traducción; una licenciatura El título equivale a más de seis años de experiencia laboral), que puede alcanzar el nivel de traducción equivalente en Beijing a una maestría sobresaliente de la Universidad de Estudios Extranjeros/Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai;
El ingreso mensual de un inglés traductor que haya alcanzado un nivel profesional no será inferior a 8.000 yuanes; trabajo en Ji'an, Jiangxi (traducción independiente), 2065438 de septiembre de 2007 En la primera mitad del mes, los ingresos por honorarios de manuscritos fueron de más de 8.200 yuanes. El ingreso mensual de los traductores jóvenes es generalmente de 4.000 a 7.000 yuanes al mes (estándar para las ciudades de primer nivel, lo mismo a continuación) (catti 2, 2 millones de palabras de experiencia en traducción, o equivalente, generalmente recién graduado con una maestría en traducción) ;
El ingreso mensual de los traductores intermedios es de 7.000 a 15.000 yuanes al mes (para aquellos con una maestría en traducción de una escuela de traducción nacional de primera clase y más de 3 millones de palabras de experiencia en traducción, o equivalente)
Traductor senior 15.000/mes (CATTI1 o equivalente, generalmente trabajando más de 8 años, equivalente (a nivel de profesor asociado de traducción), los ingresos mensuales de los intérpretes del mismo nivel han aumentado en un El 50% o incluso el doble; muchos de ellos son trabajos a tiempo parcial, y generalmente no pueden alcanzar el nivel y la calidad de la traducción profesional, por lo que los ingresos no son los mismos que los de la traducción profesional. La mayoría de la gente cree erróneamente que "traducción = bajos ingresos", pero no saben que los llamados "traductores" que ven generalmente sólo son capaces de realizar tareas de traducción relativamente simples y la calidad de la traducción no es alta. Pueden alcanzar el nivel profesional 8 o incluso el nivel 6 sin casi ninguna experiencia en traducción. El umbral y el contenido técnico no son altos, por lo que los ingresos, naturalmente, no serán altos.
La verdadera traducción profesional requiere un nivel superior, que no se puede alcanzar con un certificado CATTI 2 de Máster en Traducción/Inglés ordinario. Mi nivel actual de autocrítica sólo puede considerarse como una traducción intermedia, si los requisitos son más estrictos.
-La información anterior fue creada y proporcionada originalmente por el traductor independiente de inglés Zha Hongyu= = = = = = = = = = = = =