Aprendizaje de chino

Adiós al Ministro Shu Yun en la Villa Xie Tiao en Xuanzhou

Autor: Li Bai Era: Escuela Tang: Siete Antiguos Categoría: Desconocido

A partir de ayer, tuve que dejar a Bolt y a mí detrás;

Hoy me parte el corazón aún más.

Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.

Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.

Todos añoramos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul.

Pero como el agua aún corre, aunque la cortemos con espadas, las penas volverán, aunque las ahoguemos con vino

Como este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana voy a Suéltame el pelo y súbete a un barco de pesca.

Notas:

Xuanzhou: actual condado de Xuancheng, provincia de Anhui. Torre Xie Tiao: también conocida como Torre Xie Tiao, también conocida como Torre Bei. Libro de texto: el nombre oficial es la abreviatura de Textbook Lang. Nube: Li Yun. Penglai: se refiere a la visión oriental de los libros recopilados durante la dinastía Han del Este. El hueso de Jian'an se refiere al estilo vigoroso y fresco de las obras de Cao Cao y su hijo y los siete hijos de Jian'an durante el período Jian'an del emperador Xian de la dinastía Han, que se llamó "estilo Jian'an". " por generaciones posteriores.

Breve análisis:

El objetivo de este poema no es escribir sobre los sentimientos de despedida, sino principalmente expresar los sentimientos y agravios de que los ideales y ambiciones de uno no se pueden realizar. Todo el poema es melancólico y desenfrenado, y casi cada frase es la esencia. Es una de las obras representativas de la poesía de Li Bai.

Este poema tiene como objetivo comparar el artículo de Penglai y el artículo de Liu Yun para agradecerle. El cabello claro lo dice todo. Despídanse y felicítense unos a otros, pero valoren su propia vida.

Abre las dos primeras frases, no para escribir adiós o el edificio, sino para expresar tu depresión y preocupaciones. En tres o cuatro frases, de repente pasó de la depresión a un estado magnífico, y se desarrolló una imagen del envío de gansos en otoño. Se señalan un "fa" y un "sonido".

El tema de "Adiós" es "Penglai" con cuatro frases, y los artículos se elogian entre sí, como el Palacio Penglai, que es tranquilo y vigoroso, y tiene el estilo de Jian'an.

Hueso. ¿Y mostrar tus talentos para agradecerte? La autocomparación expresa la búsqueda de ideales elevados. Al mismo tiempo, esto también muestra la visión del poeta sobre la literatura y el arte. Las últimas cuatro frases expresan los sentimientos irreconciliables entre el ideal y la realidad. Es inevitable estar preocupado y frustrado, por lo que tiene que "subirse al barco y moverse". .

Encontrar sustento en el medio. Los pensamientos y sentimientos cambian rápidamente y la estructura artística tiene altibajos. Altibajos, sin motivo, intermitentes, muy profundos.

Muestra claramente el estado de ánimo conflictivo del poeta. El lenguaje es audaz y natural, y la melodía es armoniosa y unificada. "Pero como el agua sigue fluyendo, aunque la cortemos con nuestras espadas, levanta tu copa.

"Cuando estás triste, estás preocupado" es un dicho famoso que describe la tristeza desde hace miles de años.

——Citado de "Chaochunzhai Poetry" bookbest.163.net Traducción y comentarios: Liu Jianxun

Este es el trabajo de Li Bai y Li Yun, los secretarios del Imperial College, Xie Xie al final de la Torre Tiao, también conocida como Torre Bei y Torre Xie Gong, fue construida por Xie Tiao, un famoso poeta de la dinastía Qi del Sur, cuando era prefecto de Xuancheng. "Canción de acompañar a Yu Shuhua al subir a la torre"

El autor no escribió sobre el edificio. No se despidió, sino que se levantó para expresar el estancamiento. "El día de ayer" y el "día de hoy" se refieren a muchos. Los "ayeres" que me dejan y los "hoys" que siguen. En otras palabras, todos los días siente que el sol y la luna están oscuros y que el tiempo es difícil para él. depresión mental de "dificultad para seguir una carrera oficial", pero también disuelve los sentimientos del poeta sobre la sucia realidad política. Sus "problemas" no comienzan con eso "hoy", sus "problemas" no terminan ahí. Se puede decir que este es un resumen artístico de su experiencia y sentimientos políticos a largo plazo. La profundidad, amplitud e intensidad de su ansiedad e ira reflejan el gobierno cada vez más corrupto desde Tianbao, así como la experiencia personal cada vez más vergonzosa de Li Bai. El dolor causado por la aguda contradicción entre ideal y realidad encuentra aquí una forma adecuada de expresión.

Sin embargo, la historia y la clase social que representa dictan que no puede encontrar una mejor salida.

El valor de Li Bai es que, aunque estaba mentalmente bajo una presión deprimente, no abandonó su búsqueda de ideales progresistas. Este poema todavía está lleno de sentimientos heroicos y generosos. Las palabras "Changfeng" y "Está todo en mi corazón" son más como tocar una melodía aguda y optimista en una música melancólica, que revela una luz brillante en las nubes oscuras. La frase "desenvainar la espada" no sólo expresa una fuerte depresión, sino que también muestra un carácter obstinado. Por lo tanto, todo el poema no da a la gente sentimientos de tristeza y desesperación, sino que muestra heroísmo y heroísmo en la ansiedad y la depresión. Esto demuestra que el poeta no sucumbió a la opresión del entorno ni a la presión de su corazón.

Los pensamientos y sentimientos en constante cambio, los altibajos de la estructura artística y el desarrollo acelerado están perfectamente unificados en este poema. Al comienzo del poema, las olas tormentosas rompieron en la orilla, revelando la fuerte depresión espiritual que había sido reprimida durante mucho tiempo, luego dejé de lado por completo los "problemas" y miré los miles de kilómetros de cielo otoñal; Desde la emoción de los "edificios altísimos" hasta la hazaña de "abrazar la luna brillante", me elevé hacia el cielo y luego rápidamente caí del cielo al abismo de la depresión. Directo hacia arriba y hacia abajo, abriéndose y cerrándose libremente sin ningún rastro de transición. Esta estructura de altibajos es la más adecuada para expresar las emociones siempre cambiantes del poeta provocadas por la aguda contradicción entre los ideales y la realidad.

El estilo del lenguaje que combina armoniosamente naturaleza y audacia también destaca bastante en este poema. Debes tener la ambición de mente amplia, el carácter audaz y directo de Li Bai y un alto grado de capacidad de control del lenguaje para lograr el estado de armonía entre la audacia y la naturaleza. Las dos primeras frases de este poema son casi como lenguaje en prosa, pero hay en ellas un impulso audaz y vigoroso. Las palabras "Changfeng" son majestuosas, audaces y desinhibidas, y el lenguaje es cordial, como si se les hubiera escapado. Este estilo de lenguaje natural y audaz es también una de las razones por las que este poema, aunque extremadamente preocupante y deprimente, no es lúgubre.

Arpa con incrustaciones

Autor: Li Shangyin Año: Tang Escuela: Qilu Categoría: Desconocida

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas, cada una Hay un intervalo juvenil en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

Vale la pena recordarlo, estuvo aquí y desapareció antes de que me diera cuenta.

Nota:

El Guser tiene cincuenta cuerdas. Pillar, un pilar que ajusta el tono de las cuerdas; cuando pensé en leerlo, por cuestiones de rima, no pude tocar tres melodías seguidas. Lantian: Ubicado en el sureste del condado de Lantian, provincia de Shaanxi, es un origen de jade famoso en la antigüedad.

Breve análisis:

Este poema pertenece a sus recuerdos en sus últimos años. Aunque es un poco confuso, se ha hablado de ello todo el tiempo.

El primer pareado del poema está inspirado en el triste y desolado Jinse, destacando el tema de "pensar en China". Sin motivo, sin motivo, sin motivo. Cincuenta cuerdas. "Registros históricos de Feng Chan" registra que el estilo antiguo tenía cincuenta cuerdas, pero luego generalmente tenía veinticinco cuerdas, pero aún forma su propio sistema. La primera y segunda línea del poema dicen: El arpa bellamente pintada tiene cincuenta cuerdas y yo tengo casi cincuenta años. Cada hilo, cada columna me recuerda los años en los que la verdad sale a la luz.

Las coplas y los coplas de cuello son el núcleo de todo el poema. La historia de Zhuang Zhou soñando con mariposas en el pareado se puede ver en "Zhuangzi·Theory of Everything": "Zhuang Zhou una vez soñó con mariposas, realistas... De repente sentí como si hubiera pasado una semana. Me pregunto si Zhou Zhi ¿El sueño era una mariposa, y si el sueño de la mariposa era Zhou Yi?" en el poema. "Meng Xiao" se refiere al sueño cuando el cielo está a punto de romperse. Estar "obsesionado con las mariposas" significa estar confundido acerca de la relación que uno tiene con las mariposas. Frente a la feroz competencia y los cambios drásticos en la sociedad del Período de los Reinos Combatientes, a Zhuang Zhou se le ocurrió la idea de que la vida es ilusoria e impredecible, mientras que Li Shangyin usó esta alusión debido al declive del poder nacional, la agitación política y el destino como lenteja de agua a finales de la dinastía Tang. Esta alusión también contiene su tristeza por la desaparición del amor y de la vida. Parecía tener una premonición de que estaba a punto de morir y quería derramar el dolor y el resentimiento en lo profundo de su corazón. La leyenda de Wang Di se describe en "La historia del universo": "El rey de Shu, Du Yu, se llamaba Wang Di. Más tarde murió a causa de la posición zen y se convirtió en una rama de Zigui". El hermoso y desolado cuco descrito por el poeta se ha sublimado en el triste corazón del poeta.

La tristeza profunda sólo puede atribuirse al grito del cuco a finales de la primavera. Que triste.

El pareado del cuello es seguido por un pareado. "New Tang Book·Di Biography" registra: "(Di) citó a Ming Jing para movilizar a Bianzhou para unirse al ejército y acusar falsamente a los funcionarios. Yan Zhaozhi y Xie. Zhi dijo: "Zhongni Cuando se trata de conocer la benevolencia y la rectitud, eres la perla en el océano. ""Biografía de Three Kingdoms·Wuzhi·Zhuge Ke": "Sin embargo, hay pocos talentos. Sun Quan dijo que su padre Jin dijo: 'Lantian produce jade, por lo que este viaje realmente vale la pena. 'Perla' y 'jade' son ambas metáforas del poeta, no sólo del talento, sino también de la virtud y los ideales. A través de estas dos imágenes, el poeta expresa su dolor por haber sido dotado de talentos y virtudes sobresalientes, pero que el mundo no utiliza. Al final del poema, se utiliza una oración retórica progresiva para fortalecer el tono y finalizar el poema. “Este sentimiento” resume los sentimientos expresados, mientras que “Memorias de éxito” se hace eco del “Año chino del pensamiento”. Si puede quedarse o no, demuestra que este "sentimiento" de melancolía y tristeza se ha perdido hace mucho tiempo y es difícil de descartar. Es aún más insoportable en este momento.

Este poema está lleno de personalidad artística y utiliza alusiones, metáforas y símbolos. En el poema, las mariposas y los cucos son símbolos, mientras que las perlas y el jade son metáforas. Crean un ambiente claro y hermoso.

-

Este poema "Jin Se" es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía estará encantado y es el más famoso. Sin embargo, este es el poema más difícil de explicar. Desde las dinastías Song y Yuan, ha habido muchas especulaciones.

El poema "Jin Se" utiliza las dos primeras palabras de la primera frase. En los comentarios antiguos, originalmente se pensaba que este poema era un poema sobre objetos, pero recientemente todos los comentaristas parecen afirmar que el poema no tiene nada que ver con el uso de instrumentos musicales, y en realidad es un poema "sin título" que utiliza instrumentos musicales para ocultar el tema. En mi opinión, es realmente diferente de los cánticos ordinarios, pero tampoco es simplemente un poema sin título que simplemente "corta las dos primeras palabras" y comienza con una metáfora, que no tiene nada que ver con lo literal. Está claramente escrito acerca de José.

Hay muchos malentendidos en el pareado, pensar que según este, el poeta tiene "cincuenta" o "casi cincuenta", por eso está tan feliz. No precisamente. "Sin motivo" significa "sin motivo" y "sin motivo". Las idiotas palabras del poeta. Jinse tiene tantas cuerdas, lo cual no está ni "mal" ni "mal"; el poeta se quejó obstinadamente: Jinse, ¿por qué tienes tantas cuerdas? De hecho, no es necesario "verificar" cuántas cadenas hay en la obra original, o cuántas cadenas había realmente en la época de Li Shangyin. El poeta sólo utiliza palabras para ver el significado. Según los registros, los instrumentos musicales antiguos tienen cincuenta cuerdas, por lo que Yuxi suele utilizar el número "cincuenta" cuando escribe sobre instrumentos musicales, como "La lluvia golpea el agua fragante con cincuenta cuerdas" y "Debido a las cincuenta cuerdas, el camino del medio divide el solar del palacio", lo que puede probar que se trata de El poeta no tenía ninguna intención particular en su obra original.

La clave de "Cada uno tiene sus propios problemas florales y un período de juventud" radica en la palabra "Celebrar el Año Nuevo". Una cuerda tras otra sigue siendo el mismo sonido. El instrumento de cuerda tiene cincuenta cuerdas y tiene las sílabas más ricas. Sus numerosos tonos y ritmos a menudo hacen que sea difícil de recordar para el oyente. El poeta nunca pensó en dejar morir a la gente para desenterrar "números". Dijo: Al escuchar las complejas cuerdas de Jinse, pienso en el pasado de China; el sonido es complicado y confuso, y es difícil de describir. Las 50 cuerdas están diseñadas para "crear una atmósfera" que muestre el peso del pasado y los sentimientos de las nueve canciones. Para apreciar los poemas de Yue Sai, primero debes entender la esencia, pero no te limites al tambor ni a los instrumentos de percusión. El poeta de la dinastía Song, He Zhu, dijo: "¿Quién es el grado de la flor dorada?" ("Caso de Jade") El poeta de la dinastía Yuan, Yuan Hao, preguntó: "¡La hermosa Jinse está resentida con el Año Nuevo!"

("Treinta" Poemas") Nochevieja Es una hermosa juventud. El "punto principal" más importante de este poema en Yuxi es el esplendor del Año Nuevo, por lo que es simplemente pedante utilizar "cincuenta años" para recordar "cuarenta y nueve años".

La intención de la alianza es clara, veamos cómo se hace cargo.

La última frase de "Zhuan Xu" utiliza una alusión a la fábula de "Zhuangzi", diciendo que Zhuang Zhou soñó que era una mariposa y voló vívidamente... Se olvidó de que era "Zhuang Zhou". . Más tarde, cuando se despertó, Zhuang Zhou todavía estaba en casa y no sabía a dónde se había ido la mariposa. Yuxi escribió esta frase: Una hermosa mujer, un hermoso instrumento musical y una compleja cuerda despertaron el sueño del poeta y detuvieron su sueño profundo. Perdido, desaparecido, no igual. Echemos un vistazo a lo que dijo en "Pensamientos en una noche de otoño": "Ve al pueblo frío a dormir con una mariposa". Si vas, te irás. Esto es lo que él hará. llama un fan.

El poeta ama e insiste en este noble sentimiento, pero no se atreve a blasfemar ni a lamentarse.

El último pareado, que es la culminación de todo el artículo, expresa claramente la palabra "este sentimiento", que hace eco del comienzo del "Año Chino", y el estilo de escritura nunca evita los tabúes. El poema dice: Si te sientes así, sentirás un arrepentimiento sin fin al comienzo del recuerdo de hoy, que ya era inquietante en ese momento; esa frase significa "quieres recordar", lo que significa: Si miras hacia atrás en el día de hoy. , es un arrepentimiento, ¡y qué! El poeta expresó varios giros y vueltas en dos oraciones, y los giros y vueltas fueron solo para ilustrar el sentimiento de angustia. Por eso la poesía es un poeta, y por eso la poesía Yuxi es un poeta Yuxi.

La experiencia de vida de Yuxi, dolor indescriptible, sentimientos amargos, estancamiento en el pecho, como poesía, heridas profundas esperando ser picadas, recíprocas y deprimidas, afectan profundamente a las personas. Uno de sus poemas de despedida decía: "Creo en muchos sentimientos, la muerte de Yang Zhu es sentimental; la heroína está en peligro, la heroína tiene el corazón roto..." Zheng es una canción que a menudo depende del profundo sufrimiento de la vida y la muerte. Basado en esto, creo que si hay odio en el poema de Jinse sobre adónde irás, me temo que no se puede decir que sea completamente arbitrario.