Agradecimiento a la traducción del antiguo poema "A un amigo que regresa al Norte"

Ya sea en la escuela o en la sociedad, muchas personas han estado expuestas a algunos poemas antiguos clásicos. Estos poemas antiguos se pueden dividir en dos categorías: poemas antiguos y poemas modernos. ¿Qué poemas antiguos has visto? La siguiente es la traducción y apreciación del antiguo poema "A un amigo que regresa al Norte" que recopilé para usted. Bienvenido a leer. Espero que te gusten.

"A los amigos que viajan al norte" está seleccionado de "Trescientos poemas Tang", escrito por Sikong Shu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

Durante la guerra, huí al sur contigo. La situación era estable, pero tú estabas solo en casa.

Ha sacado todo el pelo blanco de su cabeza, y en la patria de la posguerra sólo se pueden ver colinas verdes.

Xiao y su grupo tuvieron que pasar por muchos campamentos en ruinas, y la noche sólo pudo cubrir el valle desolado.

Los pájaros y la hierba amarilla del desierto acompañarán tu pena.

Prólogo:

"A los amigos que viajan al norte" es una obra de Sikong Shu, un poeta de la dinastía Tang. En la primera mitad del poema, el poeta recordó por primera vez que cuando estalló la rebelión de Anshi, huyó al sur con sus amigos. Luego escribió que después de que se resolvió la guerra, un amigo regresó al norte y el poeta lo despidió suponiendo que durante este largo período de tiempo, todos tendrían canas en el proceso de mudarse a otros lugares y a su ciudad natal; después de la guerra quedaría en ruinas, con sólo colinas verdes. En la segunda mitad del poema, imaginé a mis amigos saliendo temprano y regresando tarde en el camino. Cuando regresaron a su ciudad natal, solo vieron pájaros fríos y hierba muerta. El poeta escribió el significado de despedirse de los amigos y expresó en muchos giros y vueltas el dolor de la patria rota.

Notas:

(1) Thieping: se refiere al primer mes del primer año de Guangde (763). El líder del ejército rebelde, Shi Chaoyi, condujo a los restos de sus tropas a Fan Yang, donde se vio obligado a desesperarse y se ahorcó. La "rebelión de Anshi" fue finalmente sofocada por la corte imperial. Regreso al norte: se refiere al regreso a su ciudad natal desde el sur,

(2) Especifique la hora: indica que la situación actual se ha estabilizado.

(3) Frase "Patria": Significa que cuando vas a tu ciudad natal, lo único que ves son montañas verdes. Ciudad natal: se refiere a la ciudad natal.

(4) Restos: barreras rotas, generalmente se refiere a las huellas dejadas por la guerra.

Traducción:

Durante la guerra, tú y yo huimos juntos al sur. Cuando la situación se estabilizó, regresaste solo al norte. En las cabezas de los exiliados ha crecido pelo blanco, y en sus ciudades natales de la posguerra sólo se pueden ver colinas verdes. Xiaoxing tiene que pasar por muchos campamentos en mal estado y solo puede dormir bajo el viejo y desolado cielo estrellado por la noche. Los pájaros y la hierba amarilla en el desierto acompañarán tu tristeza, tristeza por todas partes.

Agradecimiento:

Este poema deja solo al Sur después de sentirse triste por el caos, incapaz de comunicarse con amigos y expresa ansiedad por la situación posterior al caos.

"Nosotros dos vinimos al sur en tiempos de peligro, y ahora tú vas al norte sano y salvo sin mí". El primer verso explica el motivo por el que la gente regresa al norte y expresa el dolor. de no poder volver a casa. Cuando "el mundo estaba sumido en el caos", Sikong Shu y sus amigos huyeron al sur del río Yangtze en busca de refugio. Ahora que el mundo está en paz, mis amigos pueden regresar, pero todavía están varados en otros lugares. La palabra "independencia" tiene ricos significados. Significa que un amigo volverá solo al norte, y también significa que no puede volver solo, lo cual encierra una tristeza infinita.

"Pero recuerda, cuando ves el azul de las montañas en tu ciudad natal, mi cabeza gradualmente se vuelve blanca entre los extraños". La última frase "cabello blanco" también tiene un doble significado: uno es describir". y La profundidad y amplitud de las preocupaciones por la separación de China se deben a su largo período, que duró nueve años desde el principio hasta el final de la guerra. "Mirar las montañas verdes" significa que si mi amigo regresa a su ciudad natal, el campo de Lusheng estará en ruinas y todo lo que podrá ver serán las montañas verdes. A partir de esta frase, aquí tienes todas las sensaciones y vistas que verás en tu camino de regreso al norte. La rima presta atención a la "integración de la herencia y la transición", generalmente en el tercer pareado, pero este poema completa la "integración de la herencia y la transición" en el segundo pareado, que es único en composición.

"La luna se pone detrás de una fortaleza abandonada, dejando un cúmulo de estrellas en una puerta antigua." El pareado del cuello y el pareado de la cola fueron escritos por amigos. La frase "pequeña luna" imagina su viaje matinal y la frase "estrellas" imagina su estancia nocturna. Este enlace destaca los “residuos”. "Laoguan" es un campo de batalla para los estrategas militares y se estima que también ha sido derrotado. Por lo tanto, este pareado se centra en describir el paisaje ruinoso y desolado después de la "rebelión". Esto se debe al estilo de escritura, que "describe la escena caótica después del caos" ("Notas sobre poemas de las dinastías pasadas" de Wang Wen).

"Dondequiera que volteara la cara, había pájaros temblorosos y hierba seca". William continuó ficcionalizando lo que sus amigos vieron y sintieron en el camino a casa.

Las palabras "pájaro" y "hierba" en la oración anterior son originalmente inconscientes, pero las palabras "pájaro frío" y "hierba podrida" simplemente expresan la emoción del poeta por los tiempos difíciles. La siguiente oración escribe directamente "problemas", lo que significa que hay problemas en todas partes. "Preocupación" se refiere tanto a la preocupación del amigo como a la preocupación del autor. Esto se hace eco del primer y segundo verso, con fina costura y hábil pincelada.

Este es un poema de regalo-respuesta. Este tema se puede ver en todas partes de la colección "Diez talentos de Dalí", pero la mayoría de ellos tienen ideas mediocres y carecen de talento artístico y sentimientos verdaderos. Pero este poema puede encontrar un nuevo camino, a través de la desolación del envío al norte, escribe las escenas de "la destrucción de la patria" y la "muerte de los pájaros fríos", empujando la desolación del adiós a la desolación de los tiempos. y la desolación de la nación.