Dime qué es una copia del certificado de calificación docente y te la puedo traducir. Hay una "identificación docente" traducida como "LGW", pero no sé cuál es el concepto de "LGW". No puedo encontrarlo en línea en alemán. Entiendo el “Certificado de Enseñanza” como la licencia de enseñanza otorgada a la escuela por la agencia estatal, ¿no? Si no, ¡dímelo y lo corregiré!
Mi traducción:
-
Universidad Immatrikulationsbescheinigung? t XXX
¿El Zulassungsnummer de la Universidad? t:11111
Nombre del alumno: Xiao Hong
Geschlecht: weiblich
matrikel nummer:11111
Personalausweisnummer: 2222222
¿Falso? t: ¿Falso? Presupuesto
Studienfach: Finanzwesen
¿Qué es mejor? Este estudiante recibió una licenciatura de una universidad en 2006. ¿Qué opinas? Esta es una gran oportunidad de aprendizaje.
¿Investigación universitaria? t Departamento de Firmas. ¡Lo marqué como "DDD" y lo cambié a la oficina de asuntos académicos de la ciudad de la universidad antes de emitir el certificado!