Por favor, traduzca este breve artículo coreano al chino.

Este es un artículo publicado por Dong-A Ilbo el 1998 de junio de 165438 el 13 de octubre, que describe a los cuatro hermanos que finalmente regresaron después de estar lejos de su ciudad natal durante muchos años. Lo que ha extraído son los dos primeros párrafos. Omitiré el título porque es un duplicado del primer párrafo. La traducción es la siguiente:

Los cuatro hermanos que nacieron en Haegang (un topónimo en Corea del Sur) (cantan) una canción de nostalgia (las palabras entre paréntesis se agregan al frente, lo que puede no necesariamente ser La canción de nostalgia es una traducción literal, que es similar a una canción o poema de nostalgia) Funciona, puedes pensarlo de nuevo): "Ahora, acercándome a mi pueblo, me encuentro con gente..." (La frase original es muy de largo, y la traducción literal significa: "Es mi ciudad natal, pero cuando llego allí, deambulo. Creo que esta frase debería traducirse como china es muy adecuada)

"Después de una larga espera, Finalmente regresé a mi ciudad natal, Li Shili Village... Pero cuando llegué allí, dudé (? Esta frase significa ir y venir), nostalgia El sentimiento es aún más profundo (es decir, ser inolvidable, grabado en el corazón, infiltrándose con emoción).