¿Cuáles son algunas expresiones en inglés que difieren mucho de su significado literal?

Hay algunas expresiones en chino, la expresión real y el significado literal son muy diferentes, como el dicho popular "¡Iré, no iré!" ¡Esa es mi hermana! "Del mismo modo, hay muchos dichos en inglés que tienen significados literales y reales muy diferentes. Aunque son" engañosos ", ¡aún tenemos que poder entenderlos! Comparte algunos, no admitas errores en el futuro, no No hago bromas~

Categorías de fase:

Textiles americanos; cereales (británicos)

¿Doctor loco?

¿El último minuto?

¿El último minuto?

Esto es lo que solemos llamar "cita a ciegas"

¿Presidente muerto?

¿Presidente muerto? comentarios) ? Ataque personal

¿Agua dulce?

¿Cerveza pequeña?

¿Cerveza pequeña, (americana) una pequeña cantidad de cerveza?

En el uso metafórico, una cerveza pequeña se refiere a algo pequeño o de pequeña escala o a una persona que se cree genial.

¿Un mentiroso? p>

¿Una persona en la que puedes confiar? p>

Abogado penalista

Abogado penalista

¿Estación de servicio

Estación de servicio?

Baño

¿Salón?

¿Salón?