¿Cuáles son las materias del examen de posgrado en servicio en traducción al inglés?

Existe una demanda cada vez mayor de talentos de alta dirección en todos los ámbitos de la vida, por lo que muchos candidatos quieren saber cuáles son las materias del examen de ingreso de posgrado para la traducción al inglés. De hecho, las materias del examen de maestría en servicio son motivo de preocupación para muchos candidatos. Los temas del examen se determinan de acuerdo con el tipo de examen y la especialidad seleccionada por los candidatos, para que los candidatos puedan comprenderlos con anticipación y realizar los preparativos pertinentes.

El programa de posgrado en el trabajo en traducción al inglés es un programa de posgrado en el trabajo en inglés que está diseñado para satisfacer las necesidades de los profesionales ingleses de alto nivel y mejorar la calidad profesional de los mismos. -el personal de trabajo.

Los solicitantes de un título de máster con calificaciones académicas equivalentes están exentos de examen. Requisitos de registro para estudiantes de posgrado en el trabajo: cualquier persona con un título universitario o superior puede registrarse para estudiar.

Después de finalizar sus estudios, pueden recibir un certificado de finalización. Los estudiantes que cumplan con los requisitos de pregrado y tengan una licenciatura de tres años pueden tomar el examen de maestría. Después de aprobar el examen de maestría y completar la defensa de la tesis, se les puede otorgar un título de maestría. Los solicitantes que solicitan una maestría toman el examen nacional conjunto en mayo de cada año y se registran en línea en la Red de información sobre educación de posgrado y títulos de China en marzo. Las materias de examen para estudiantes de posgrado a tiempo parcial son dos idiomas extranjeros, y la integración de cursos profesionales es el conocimiento de los cursos profesionales que aprende habitualmente. Los candidatos deben aprobar el examen dentro del tiempo especificado y alcanzar la nota aprobatoria.

Los estudiantes graduados en traducción de inglés en el trabajo estudian una breve historia de la traducción china y occidental, introducción a la traducción, comunicación intercultural, teoría y métodos de crítica literaria, fundamentos del lenguaje, crítica y revisión de la traducción, literatura contemporánea. Teoría de la traducción occidental, interpretación temática, investigación en traducción clásica, traducción avanzada chino-inglés, teoría y habilidades orales, historia del desarrollo del inglés, comparación de las culturas china y occidental.

El aprendizaje de la traducción del inglés para estudiantes graduados en el trabajo adopta una combinación de teoría y práctica, enseñanza en el aula y autoestudio.

¿No tienes clara la política de exámenes de acceso al posgrado? ¿Se confunde Shen Shuo con el mismo nivel académico? ¿Tiene problemas para elegir una carrera universitaria? Haga clic en el sitio web oficial a continuación y profesores profesionales responderán sus preguntas. 211/985 Postgrado Maestría/Doctorado Red Abierta Nombre de la Solicitud: /yjs2/