¿Cómo traducir "stand by and watch" en inglés?

1. Respuesta: Esta oración es una oración imperativa que expresa una orden o instrucción para "usted" o "usted". La oración completa significa "Por favor, hazte a un lado".

2. Gramática: Las oraciones imperativas son oraciones que expresan órdenes, instrucciones, etc. El tiempo de la oración imperativa es el tiempo presente, y el sujeto "tú" de la oración a menudo se omite, formando así una estructura de oración especial que comienza directamente desde el prototipo del verbo predicado. El tono de las oraciones imperativas es generalmente fuerte y tiene un fuerte significado de orden. Para suavizar este tono duro, puedes agregar por favor al principio o al final de la oración. Las oraciones imperativas negativas añaden la palabra negativa don't antes del verbo predicado. Para convertir una oración imperativa afirmativa en una oración interrogativa general, es necesario restaurarla a una oración completa, es decir, el sujeto tú se agrega antes de la transformación gramatical.

3.Ejemplo:

Por favor, dame un poco de leche. Por favor dame un poco de leche.

No dejarle jugar al fútbol en la calle. No dejes que juegue al fútbol en la calle.

Dile que no escupa.