En la antigua China, dado que no existía un plan estándar para el pinyin chino, cuando la gente enseñaba nuevas palabras, a menudo usaban dos palabras comunes para deletrear la pronunciación de la nueva palabra o la deletreaban directamente. Este método es obviamente demasiado complejo e inexacto para leerlo. Debido a que no existía un esquema pinyin estándar en la antigüedad, la pronunciación de muchos caracteres chinos en la antigüedad era completamente diferente a la actual. Hasta cierto punto, ha obstaculizado el ascenso de la nación china.
¿Quién inventó el Pinyin chino? Es interesante decir que es extranjero. La pronunciación de los caracteres chinos antiguos adopta principalmente el método de "dos caracteres tangentes", como "东". Este método es obviamente demasiado complejo e inexacto para leerlo. En 1610 d.C., un misionero francés llamado Guinigli llegó a China. Es un experto en China. En 1626, escribió un libro "El oído y los ojos del confucianismo chino y occidental", que por primera vez registró con precisión la pronunciación de los caracteres chinos en letras latinas pinyin. Mientras estaba en China, conoció a Han Yun, Wang Zheng y otros, y con su ayuda, compiló el primer alfabeto pinyin latino de China basado en "El milagro del pinyin chino en los libros occidentales" de Matteo Ricci y otros misioneros.
El artículo 18 de la "Ley de Normas Nacionales sobre la Lengua Hablada y Escrita de la República Popular China" estipula: "El esquema Pinyin chino es una norma unificada para la ortografía de letras romanas en nombres, topónimos y caracteres chinos". documentos en nuestro país. Se utiliza cuando los caracteres chinos son inconvenientes o no se pueden utilizar en el uso regional". Los símbolos escritos de acuerdo con este conjunto de estándares se denominan Hanyu Pinyin.
Hanyu Pinyin es también el estándar reconocido internacionalmente para la transliteración latina del mandarín. La norma internacional ISO 7098 (ortografía romanizada china) escribe: "El esquema chino Pinyin adoptado oficialmente por el Congreso Nacional Popular de la República Popular China (11 de febrero de 1958) se utiliza para deletrear chino. Los escribas registraron la pronunciación del chino. caracteres en mandarín." p>
Tanto las normas propias de China como los estándares internacionales señalan claramente la naturaleza y el estatus de Hanyu Pinyin, que es la ortografía latina o el sistema de transliteración del chino mandarín, en lugar de la ortografía o el sistema de escritura del Chino. Hanyu Pinyin es sólo el nombre de las letras latinas individuales utilizadas en el plan, y eso no significa que Hanyu Pinyin sea el símbolo fonético (el alfabeto fonético completo).
Hanyu Pinyin es muy utilizado en China continental. Las áreas chinas de ultramar, especialmente las áreas de habla china como Filipinas, Malasia y Singapur, también enseñan pinyin chino en la educación china.
En los primeros días de la fundación de la República Popular China, el plan adoptado para popularizar la educación,