Por ejemplo, Chen es el nieto de Chen, Sun es la familia de Guo, Cai es la familia de Cai y Zhong es Chun. ...

En primer lugar, los apellidos chinos se traducen al inglés, normalmente mediante transliteración. Por tanto, no es necesario traducirlo a sauce.

Entonces, la forma más segura es el Pinyin chino de Liu.

Además, los británicos y los estadounidenses no tuvieron el mismo nivel. A sus ojos, Liu y Liu son iguales.

Luego está la cuestión de si pueden leerlo, porque no conocen al personaje Liu.

Traducción de Cai

Existen Cai y Cai, pero debido a que los británicos se escriben Cai, no se puede pronunciar como Cai. Puede pronunciarse como Pai o como. Sa, por lo que algunos habitantes de Hong Kong lo pronuncian según la pronunciación Traducido como Cai. Debido a que hay muchas personas con apellidos, especialmente celebridades, esto se ha convertido en una costumbre.

Palabras de Liu, porque no hay inglés.

Unidad internacional

No pueden pronunciar este sonido. Son los más cercanos a la pronunciación.

Lou, por lo que también puede traducirse como Liu.

Liu (apellido)

/Liu