Los cuentos cortos en inglés incluyen los siguientes:
1. Fábulas en inglés: El ratón y el toro
El primer párrafo:
A Una vez, un ratón le dio un mordisco a la cola de un toro mientras dormitaba.
Traducción: Una vez, cuando el toro estaba acostado y tomando una siesta, un ratón le arrancó la cola de un mordisco.
El toro saltó furioso y, con la cabeza pegada al suelo, persiguió al ratón por todo el patio.
Traducción: Toro Saltó enojado, bajó la cabeza y persiguió al ratón por el jardín.
Sin embargo, el ratón era demasiado rápido para él y se deslizó fácilmente por un agujero en la pared.
Traducción: Sin embargo, el ratón corrió mucho más rápido que él y se deslizó fácilmente por un agujero en la pared. un agujero en la pared.
Segundo párrafo:
El toro cargó furioso contra la pared una y otra vez, pero aunque se lastimó la cabeza?
y se partió los cuernos, el ratón se mantuvo a salvo dentro de su agujero. ?
Traducción: El toro se estrelló contra la pared una y otra vez. Aunque la cabeza estaba hinchada y los cuernos rotos, el ratón permaneció a salvo en el agujero.
Al cabo de un tiempo el toro se dio por vencido y se hundió de nuevo para descansar.
Traducción: Después de un rato, el toro dejó de chocar y cayó para descansar.
El tercer párrafo:
Tan pronto como el toro se durmió, el ratoncito se deslizó hasta la boca del agujero, recorrió el patio y mordió al toro nuevamente.
Traducción: Tan pronto como el toro se durmió, ¿el ratoncito se arrastró hasta la entrada del hoyo, cruzó corriendo el patio y volvió a morder al toro?
¿Esta vez en la nariz?
Traducción: ¿Morderte la nariz esta vez?
y se apresuró a regresar a un lugar seguro. Mientras el toro rugía impotente, el ratón chilló: "¿Es?
No siempre los grandes son los que están mejor. A veces los pequeños ganan, ¿sabes?"
Traducción: Corre de nuevo Regrese a un lugar seguro. Mientras el toro rugía impotente, el ratón chillaba: "No siempre gana el grande. A veces el pequeño también gana".
"
2. Fábula inglesa: Las ruinas de la familia Guo
El primer párrafo:
En un viaje de vacaciones, vino el duque Huan del estado de Qi. a las ruinas de la capital de Guo?
Shi, que pereció hace mucho tiempo.
Traducción: Al salir, el duque Huan de Qi llegó a las ruinas de la capital de Guo? Familia Guo que había fallecido hace mucho tiempo.
Segundo párrafo:
¿Ves las perspectivas desoladas y sombrías de tejas rotas, paredes derrumbadas y cúmulos de maleza?
, no pudo evitar preguntar a la gente local sobre el motivo de la ruina de Guo Shi.
Traducción: Al ver la escena desolada de escombros y malezas crecidas, no pude evitar preguntar a la gente local sobre la motivo de la ruina de Guo Shi.
El tercer párrafo:
Ellos respondieron: "A Guo Shi le gustaba hacer buenas obras y era reacio a hacer el mal, lo que llevó a la perdición. "
Traducción: La gente respondió Dijo: "Guo hace buenas obras porque ama las cosas buenas. La aversión al mal y al comportamiento feo conduce a la destrucción. "
Párrafo 4:
Cuando el duque no podía entender la respuesta, la gente le explicaba:" ¿Aunque le gustaba hacer el bien, nunca había podido? hacerlo; aunque odiaba?
las malas acciones, nunca pudo evitar no participar. Eso causó la ruina de su capital."
Traducción: Qi Huangong no pudo entender esta respuesta. la gente explicó: "Aunque a Guo le gusta hacer buenas obras, nunca podrá hacerlas; aunque odia las malas y feas acciones, no puede evitar participar en ellas". Por eso su ciudad capital estaba en ruinas. "
3. Fábula inglesa: Tres buenos amigos
Un día, un mono pasea en bicicleta cerca del río.
Traducción: Un día, un día A mono anda en bicicleta junto al río.
Esta vez ve un león debajo de un árbol, ¿el león corre hacia él?
Traducción: En este momento ve un león debajo de un árbol, el león corrió hacia él.
Tiene miedo y cae al río.?
Traducción: Tuvo mucho miedo y cayó al río. p>No sabe nadar, grita.?
Traducción: No sabe nadar, grita.?
Traducción: No sabe nadar, grita.
El conejo lo oye, Salta al río, El conejo nada hacia el mono, pero?
¿No puede ayudarlo?
Traducción : El conejo lo escuchó y saltó al agua, pero no pudo salvar al mono.
Afortunadamente, llegó un elefante.
Traducción: Afortunadamente, llegó un elefante.
Él es muy fuerte, ayuda al conejo y al mono.?
Traducción: El elefante es muy fuerte y rescata al conejo y al mono.
Tres amigos están muy felices, van a la casa del elefante.
Traducción: Llegaron a la casa del elefante y tuvieron una gran comida allí.
Entonces, tres de ellos se vuelven buenos amigos.
Traducción: A partir de entonces, se hicieron buenos amigos.
4. Fábulas inglesas:
Un hombre y un sátiro habiendo trabado amistad, se sentaron juntos a comer.
Traducción: Un hombre y un sátiro habiendo entablado amistad, se sentaron juntos a comer.
Traducción: Un hombre y un sátiro habiendo entablado amistad, se sentaron juntos a comer. Seth se encontró por casualidad y se sentaron a comer juntos.
El día era invernal y frío, el Hombre puso sus dedos sobre su ratón y sopló sobre ellos.
Traducción: Era invierno, hacía mucho frío, el Hombre puso su Se llevó las manos a la boca. Bian resopló. "¿Para qué es eso, amigo mío?" preguntó el Sátiro.
Traducción: El Sátiro preguntó "Tengo las manos tan frías", dijo el Hombre, "lo hago para calentarlas".
Traducción: El hombre dijo: "Tengo las manos demasiado frías, esto es para mantenerlas calientes". Al poco tiempo les pusieron algo de comida caliente delante, y el Hombre, acercando el plato a su ratón, volvió a soplar sobre él.
Traducción: Después de un rato, les pusieron la comida caliente delante, y El Hombre, acercando el plato al ratón, volvió a soplar. El hombre se llevó el platillo a la boca y empezó a soplar de nuevo. "¿Y cuál es el significado de eso ahora?" dijo el Sátiro.
Traducción: El Sátiro preguntó "¿Cuál es el significado de eso ahora?" "Oh", respondió el Hombre, "mi papilla está tan caliente". , lo hago para enfriarlo."?
Traducción: El hombre dijo: "Oh, mi papilla está demasiado caliente, la soplaré para enfriarla".
"No, entonces", dijo el Sátiro, "desde este momento renuncio a tu amistad, ¿porque?
No tendré nada que ver con quien sopla frío y calor con el mismo ratón."
Traducción: Seth dijo: "A partir de este momento, romperé contigo porque no quiero ser amigo de una persona caprichosa".
5. Cuento corto en inglés: Burro y saltamontes
El asno, habiendo oído el chirrido de unos saltamontes, quedó muy encantado y, ¿deseando?
poseer los mismos encantos; de melodía, preguntó ¿de qué tipo de alimento vivían?
para darles tan hermosas voces.
Traducción: Un burro escuchó unos saltamontes rebuznar y se sintió muy feliz. También quería conseguir el mismo tono interesante, así que le preguntó al saltamontes qué comía para sobrevivir, para poder tener un sonido tan hermoso.
Ellos respondieron: "El rocío". El Asno resolvió que sólo viviría de rocío, y al poco tiempo murió de hambre.
Traducción: El saltamontes dijo: "Rocío". Después de oír esto, el burro vivió sólo de rocío y pronto murió de hambre.