Yanzi estaba en un enviado al Reino de Jin y cuando llegó a Zhongmou, vio a un hombre con un sombrero raído y un abrigo de piel, descansando al borde del camino con un haz de leña en la espalda (. Yanzi) pensó (esta persona) Siendo un caballero, le pidió a alguien que le preguntara: "¿Qué haces?" (El hombre) respondió: "Soy el padre de Yue Shi". " (Yue Shi) Padre) dijo: "Vine a Zhongmou para ser un esclavo. Si veo al enviado de Qi, estaré listo para regresar a Qi". Yanzi preguntó: "¿Por qué quieres ser un esclavo? ?" Yue Shifu) respondió: "No pude evitar pasar hambre y frío, así que me convertí en esclavo". Yanzi preguntó: "¿Cuánto tiempo has sido esclavo?" Yueshifu respondió: "Tres años". Yanzi preguntó: "¿Puedes ¿Te redimo con dinero?" El padre de Yue Shi dijo: "Sí". (Yanzi) desató el caballo que tiraba del carro de la izquierda y lo usó para redimir al padre de Yue Shi y dejó que (el padre de Yue Shi) se sentara en su auto y regresara a Qi juntos.
Cuando el auto llegó a la habitación de Yan Zi, Yan Zi entró a la casa sin despedirse del padre de Yue Shi. El padre de Yue Shi estaba muy enojado y pidió romper la relación con Yan Zi. Yanzi envió a alguien para que le respondiera: "Nunca he tenido ningún contacto contigo. Has sido un esclavo durante tres años. Te vi hoy y te redimí. ¿No soy bueno contigo? ¿Por qué de repente quieres?" ¿Te gustaría romper todas las relaciones conmigo?" El padre Yue Shi respondió: "Escuché que un hombre sabio sufrirá injusticia frente a personas que no lo entienden, pero se sentirá cómodo frente a personas que lo entienden. Por tanto, esto es lo que no hace un caballero. Debes despreciar a los demás porque les has hecho mérito, y no debes despreciarte a ti mismo porque otros te han hecho mérito. He sido esclavo durante tres años, pero nadie entiende. Yo hoy me redimiste y pensé que eras un esclavo. Justo ahora me conoces, cuando viajabas en el auto, no me saludaste (te subiste al auto primero), así que pensé. lo habías olvidado (la etiqueta); ahora entraste a la casa solo sin despedirte (de mí). Esto es lo mismo que tratarme como a un esclavo. Por favor, véndeme al mundo. Zi (salió de la habitación), por favor (Yue Shifu) nos reunimos. Dijo: "Justo ahora, solo vi tu apariencia, pero ahora veo tu corazón. Escuché que las personas que reflexionan sobre sus palabras y acciones no volverán a cometer errores similares, y las personas que comprenden la realidad no se reirán de las palabras de otras personas. Puedo porque ¿Crees que tus palabras son inapropiadas? Corrijo sinceramente mi error ". Entonces Yan Zi pidió a la gente que limpiara el pasillo, reorganizara los asientos, brindara por Yue Shifu y tratara a Yue Shifu cortésmente. El padre de Yue Shi dijo: "Realmente no me atrevo a tratarte con cortesía". Entonces Yanzi trató al padre de Yue Shi como a un invitado distinguido.
Texto original de la historia
Yan Zi hará de Chu. Cuando el Rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying es un buen comunicador en Qi. Ahora que está aquí, quiero humillarlo. ¿Por qué dijo a su izquierda y a su derecha: "Porque él está aquí, te pido que ates a alguien.", y pasó el rey. El rey dijo: "¿Qué es?", porque la puerta pequeña se extiende hacia un lado de la puerta principal. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían el Reino del Perro entran por la Puerta del Perro. Ahora soy el enviado de Chu y no debo entrar por esta puerta". El padrino dijo más y entró por la puerta. Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "¿No hay nadie en Qi? Yo soy el enviado". Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas abiertas formando una sombra, sudando como lluvia, hombro con hombro, uno tras otro. otro, ¿por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Cada uno de los enviados de Qi tiene sus propios amos. Los sabios hacen enviados dignos de sus amos, y los infieles. Hacer que los enviados sean indignos de sus amos. Los niños son los más indignos, por lo que es mejor enviárselos a Chu". Yanzi En ese momento, el rey de Chu le dio vino a Yanzi. En estado de ebriedad, dos funcionarios obligaron a un hombre a visitar al rey. El rey dijo: "¿Quién es el que ata?" Él respondió: "Soy un hombre de Qi que es un ladrón". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena para robar?" mesa y le dijo: " Ying escuchó que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las cultivadas en Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crecen en Qi, no roban. ¿El agua y la tierra hacen que la gente sea buena robando?" Wang se rió y dijo: "El sabio no es digno de Xi, pero la gente mediocre se está enfermando.
"
Traducción
Yan Zi está a punto de ir a una misión a Chu. Cuando el Rey de Chu escuchó la noticia, dijo a sus subordinados: "Yan Ying es un hombre de Qi, que es bueno en retórica. Ahora va a hacerlo. Vamos, quiero humillarlo, ¿cómo puedo hacer eso? Los hombres respondieron: "Cuando venga, por favor permítanos atar a un hombre y pasar delante del rey". El rey (entonces) preguntó: '¿Qué hace (él)? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) es de Qi. ’ El rey preguntó (nuevamente): ‘¿Qué crimen has cometido? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) cometió el delito de hurto. '" Yan Zi fue enviado como enviado a Chu. La gente de Chu (quería insultarlo) debido a su baja estatura, por lo que abrieron una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad y le pidieron a Yan Zi que entrara por la pequeña puerta. Yan Zi dijo: "La única forma de hacer esto es salir. Sólo entonces la gente del país de los perros entró por la madriguera del perro. Hoy estoy como enviado al estado de Chu, así que no debería entrar a la ciudad por esta puerta. La gente de Chu no tuvo más remedio que cambiar su ruta y pedirle a Yanzi que entrara por la puerta. Yanzi rindió homenaje al Rey de Chu y dijo: "Me temo que no queda nadie en Qi. ¿bien?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 hogares en Linzi, la capital del estado de Qi. Pueden cubrir el cielo con sus mangas y sudar como lluvia. Están hombro con hombro y los tacones se suceden. ¿Cómo puedes decir que hay ¿No hay gente en el estado de Qi?" ¿Paño de lana? "El rey de Chu dijo:" En este caso, ¿por qué envías a una persona como tú como enviado? Yanzi respondió: "El Estado de Qi envía enviados, cada uno con su propio propósito. Los sabios son enviados como enviados a reyes sabios, y los incompetentes son enviados como enviados a reyes incompetentes. Yo soy la persona más incompetente, entonces". Tuvo que ir a Chu como enviado. "Yan Zi vino al estado de Chu. El rey de Chu invitó a Yan Zi a beber. Cuando estaba bebiendo alegremente, dos sirvientes ataron a un hombre y se acercaron al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qué hace el hombre atado? ¿hacer? ' (Gongshi) respondió: "(Él) es de Qi y ha cometido el delito de robar". El rey de Chu miró a Yanzi y preguntó: "¿Para empezar, la gente de Qi es buena robando?" Respondió: “Escuché que las naranjas que se cultivan al sur del río Huaihe se llaman mandarinas, y las que se cultivan al norte del río Huaihe se llaman mandarinas. Solo las hojas son similares, pero el sabor de sus frutos es diferente. ¿Esto (debido a) las condiciones del suelo y el agua? Es diferente. Ahora bien, esta persona no robó nada cuando era niño en Qi, pero comenzó a robar cuando llegó a Chu. ¿Podría ser que el suelo y el agua fueran de Chu? ¿Hizo que la gente fuera buena robando?" El rey de Chu sonrió y dijo: "Los sabios no pueden bromear con él, pero estoy buscando problemas".
Fuente del artículo
Seleccionado de "Yan Zi Chun Qiu·Neipian·Xia". (Colección de Zhuzi, edición de 1954 de Zhonghua Book Company) El título fue añadido por el editor. "Yanzi Chunqiu" es una obra que registra las palabras y los hechos de Yanzi.
Introducción a Yanzi
Yanzi (500 a. C.) se llamaba Yingying, con el nombre de cortesía de Pingzhong, y fue conocido como "Yan Pingzhong" en la historia. Durante el período de primavera y otoño, fue un alto funcionario del estado de Qi, originario de Yiwei (ahora Gaomi, Shandong). Un político y diplomático famoso en el período de primavera y otoño. Primer Ministro del estado de Qi a finales del período de primavera y otoño, sirvió en las tres dinastías de Qi Linggong, Zhuanggong y Jinggong. Fue un político y diplomático famoso. Era famoso entre los príncipes por su previsión política, su capacidad diplomática y su estilo sencillo. Era patriótico y se preocupaba por el pueblo, se atrevía a dar consejos directos y gozaba de una gran reputación entre los príncipes y el pueblo. Tenía conocimientos y conocimientos, era bueno en la retórica y abogaba por gobernar el país con etiqueta. Una vez aconsejó encarecidamente a Qi Jinggong que aligerara los impuestos y evitara el castigo. En "Yan Zi Chun Qiu" de la dinastía Han, narrado por Liu Xiang, se comparó a Yan Zi. Guan Zhong, un político famoso a principios del período de primavera y otoño. "Yan Zi Chun Qiu" es un libro que registra los pensamientos, palabras, hechos y hechos de Yan Ying de Qi durante el período de primavera y otoño. También es la colección de cuentos más antigua de mi país. Según la leyenda, fue escrito por Yan Ying, pero ahora se cree generalmente que fue compilado por generaciones posteriores a partir de anécdotas de sus palabras y hechos. El título del libro apareció por primera vez en "Registros históricos: biografía de Guan Yan". "Hanshu · Yiwenzhi" lo llama "Yanzi" y figura en la categoría confuciana. El libro completo consta de ocho volúmenes y 215 capítulos, divididos en capítulos internos y externos. Describe principalmente las palabras, hechos y pensamientos de Yan Zi, con un lenguaje conciso y una trama vívida. Representa la imagen de Yan Ying y tiene una alta calidad artística. La mayoría de las fábulas del libro tienen a Yan Zi como personaje central, con tramas completas, temas concentrados y fuertes cualidades alegóricas, que tienen una gran influencia en fábulas posteriores.
Notas
Enviado: enviar un enviado, ser enviado Viajar a otros países. Los siguientes dos caracteres, uno es un sustantivo, es decir, persona, y el otro es un verbo, que es delegar. ]] 译 Breve estatura de los hombres. Yan: Usado como verbo, significa complacer. Padrino: Novio, pronunciado bīn.
Un novio es una persona que se especializa en recibir y entretener a los invitados. Gengdao: cambia y guía Daotongdao Linzi: Zi, el sonido es zī. Linzi, topónimo, la capital del antiguo estado de Qi, es ahora la ciudad de Zibo, provincia de Shandong. Lu: pronunciado lǘ, una antigua unidad de organización social. Veinticinco hogares se clasificaron en un Lu. Trescientas casas significan una gran población.袂: El sonido es mèi, que significa mangas. Tacón: El sonido es zhǒng, que significa talón de una persona. Ming: orden, aquí significa designar o despachar. Señor: Abogado, aquí está el significado de las reglas y regulaciones. La siguiente palabra "súbdito" se refiere al amo y al rey. Indigno: sin virtud ni talento. Apropiado: Apto para decir a izquierda y derecha. Decir... para decir a.... Izquierda y derecha: gente cercana, aquí se refiere a asistentes cercanos. Dos funcionarios ataron uno al rey. Fu: atar Yi: llegar (es decir, ir al anciano). Diccionario: Persona que es buena en retórica. Aprende, sé competente. Palabras, palabras Jin: ahora, Fang: voluntad, He Yiye: y "con por qué", ¿qué método debería usarse? Uso: El rey de Chu se enteró: esta noticia representa el asunto de "Yan Zi hará a Chu". He Zuo: ¿Qué crimen cometiste? Sentado: Crimen. Quiero humillarlo: quiero humillarlo. Él, en nombre de Yanzi. Borracho: Cuando estás borracho y feliz.曷: A través de "él", qué. Wei: equivalente a "yu", cuando. Pasar: pasar de largo. Evitar asientos: Dejar tu asiento demuestra solemnidad. Evitar: salir. Citrus aurantium: planta arbustiva de frutos pequeños y amargos Tudu: único, único. Entonces por qué: Sí: este es el caso. Entonces...: El motivo de...Respuesta: La respuesta de abajo hacia arriba. Gu: Originalmente. Dewu: ¿Podría ser? Enviado: enviar Xi: Igual que "xi", bromeando.
Sinónimos antiguos y modernos
De hecho (en realidad gustos diferentes): Significado antiguo: sus frutos. Imayoshi: En realidad. El antiguo significado de "izquierda y derecha" es: gente cercana. Significado de hoy: Izquierda y derecha representan direcciones, aproximaciones (por ejemplo: alrededor de 600 palabras). En lugar de eso, tomemos enfermedad. El significado antiguo es: humillación. Significado de hoy: enfermedad, enfermedad. Qi Zhi también es una persona que practica ci. El antiguo significado de Xi es: competencia. Significado de hoy: estudiar.
Involucrando modismos y patrones de oraciones especiales
Involucrando modismos Zhang Biao Cheng Yin: Abrir las mangas puede cubrir el cielo y nublarlo. Describe un gran número de personas. Sudar como lluvia: Sudar como lluvia, describir estar muy cansado o tener calor y sudar mucho. Hombro con hombro: hombro con hombro, talón con talón. Describe a mucha gente, muy abarrotada. Mandarina del sur y mandarina del norte: una metáfora de la misma especie que cambia debido a diferentes condiciones ambientales. Patrones de oraciones especiales 1. Por qué Yi Ye Preposición del objeto: Yi He Ye 2. Él se sienta Preposición del objeto: Si He 3. Dos funcionarios obligan a una persona a adorar al rey Postposición atributiva: Dos funcionarios obligan a una persona a adorar al rey
Palabras Tongjie
1.曷: igual que "él", qué. 2. Xi: Igual que "Xi", bromeando. 3. Tao: lo mismo que "guía" para guiar.
Comentarios de Sabiduría
No hay ningún asunto trivial en la diplomacia, especialmente cuando involucra la integridad nacional, que es inviolable en lo más mínimo. Yanzi mantuvo la integridad nacional y la dignidad personal al estilo "aguja al trigo". Yan Ying es una persona inteligente, elocuente, valiente y audaz. Yan Zi: Utilice lenguaje eufemístico, sea ingenioso y bueno en la argumentación, luche hábilmente sin perder la etiqueta y defienda la dignidad de la patria. Seleccionado de "Yanzi Chunqiu·Neipian·Miscellaneous" (Colección de Zhuzi, Zhonghua Book Company, edición de 1954). El título fue añadido por el editor. "Yanzi Chunqiu" registra muchas anécdotas sobre Yanzi.
Edite este párrafo "Los enviados de Yan Zi a Chu" Drama de libro de texto
Drama de libro de texto: Los enviados de Yan Zi a Chu Intérprete: Yan Zi----Rey de Chu----Guerrero ----Qi Wang ---- Ministro ---- Colaborador: La primera apertura de la clase Xin Yun del segundo grado (11) de la escuela secundaria Zhaohui, distrito de Xiacheng, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang: (primavera y Período de Otoño, Estado de Qi) Rey Qi: Yan Zi, quiero enviar al rey. Vas a visitar el Estado de Chu. Ahora es muy poderoso. Intentas hacer que el Estado de Chu forme un aliado con nosotros. Yan Zi: Sí, Su Majestad, definitivamente estaré a la altura de su confianza. (Se arrodilla) (En el salón principal del estado de Chu, un ministro vino a informar) Ministro: Informe al rey que el estado de Qi enviará a Yan Zi a visitar nuestro país. Rey Chu: Eh, el pequeño Estado Qi se atreve a visitar mi enorme país para ver cómo humillo al enviado. (Los ministros se rieron y luego susurraron juntos) Escena 2 (En la puerta del estado de Chu, dos guerreros hacían guardia con espadas largas, y los ministros esperaban a Yan Zi.
Primero debes preguntar claramente, ¿qué tipo de país es Chu? "La recepcionista inmediatamente pasó las palabras de Yan Zi al Rey de Chu. El Rey de Chu no tuvo más remedio que abrir la puerta de la ciudad y darle la bienvenida a Yan Zi. Cuando el Rey de Chu vio a Yan Zi, se burló y dijo: "¿Hay ¿Nadie en Qi? Yanzi respondió seriamente: "¿Cuáles son estas palabras?" Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente. Cuando todos se levantan las mangas, se convierte en una nube; cuando todos se sacuden el sudor, se convierte en un chaparrón; los peatones en la calle se frotan los hombros y los dedos de los pies tocan los talones; ¿Por qué dice el rey que no hay nadie en Qi? El rey Chu dijo: "Dado que hay tanta gente, ¿por qué te envié aquí?" Yanzi fingió estar avergonzado y dijo: "Realmente no puedo responder a tu pregunta". Mentir, por temor a cometer el delito de engañar al rey; decir la verdad, por temor a que el rey se enoje. El rey Chu dijo: "A decir verdad, no estoy enojado". Yan Zi juntó las manos y dijo: "Hay una regla en nuestro país: cuando visite un país superior, envíe gente superior; cuando visite un país inferior, envíe gente inferior". Soy el menos útil, así que me envían aquí. "Mientras hablaba, sonrió deliberadamente, y el Rey de Chu no tuvo más remedio que reírse con él. El Rey de Chu organizó un banquete para Yan Zi. Justo cuando comían felices, dos guerreros escoltaron a un prisionero y pasaron El rey de Chu lo vio y les preguntó: “¿Qué crimen cometió ese prisionero? ¿De dónde es él? El guerrero respondió: "Cometió el delito de robo y es nativo de Qi". El rey de Chu sonrió y le dijo a Yan Zi: "¿Cómo es que la gente de Qi es tan inútil y hace tal cosa?" "Después de escuchar esto, los ministros del estado de Chu se rieron triunfalmente, pensando que esto avergonzaría a Yan Zi. Inesperadamente, Yan Zi se levantó sin cambiar su expresión y dijo: "¿Por qué Su Majestad no lo sabe? Las naranjas de Huainan son grandes y dulces. Pero cuando una especie de naranjo llega a Huaibei, sólo puede producir naranjos pequeños y amargos, ¿no es debido a la diferencia entre el suelo y el agua? De la misma manera, la gente del estado de Qi vivía y trabajaba contenta y trabajaba duro en el estado de Qi, pero tan pronto como llegaron al estado de Chu, comenzaron a convertirse en ladrones. Tal vez sea porque el clima y el suelo de los dos países lo son. diferente. Después de escuchar esto, el rey Chu tuvo que disculparse y dijo: "Originalmente quería burlarme del médico, pero él se burló de mí". "A partir de entonces, el Rey de Chu no se atrevió a faltarle el respeto a Yan Zi.