Apreciación de "Manting Guifang Goes to the West" de Su Shi

"Manting Guifang viene y viene a Occidente" es un poema escrito por Su Shi, un escritor de la dinastía Song del Norte. Este poema utiliza oraciones en prosa y lenguaje vulgar para expresar verdaderamente el apego del autor a Huangzhou. En la primera película, expresé mi añoranza por mi ciudad natal en el centro de Sichuan y mis sentimientos de despedida a los mayores de mi barrio en Huangzhou. En la segunda parte, escribí más sobre las frustraciones en mi carrera oficial y mi nostalgia por Huangzhou, destacando el carácter elevado y audaz del autor. Este poema es gentil y elegante, con imágenes vívidas y un significado sutil. Lo siguiente es mi agradecimiento por "Manting Guifang Qu Laixi" de Su Shi. Bienvenido a leer.

Texto original

Estamos rodeados de dulces olores

El 1 de abril, séptimo año de Yuanfeng, iré a Huangqianyou① y me mantendré alejado de los alrededores. Er, tercer caballero②, quiero visitarlo desde Jiangdong③, así que quiero escribir un libro para conservarlo.

Ven y ve, ¿adónde voy? Wan Li vive en Fujian y Hubei (4). Después de un siglo y medio[5], no habrá mucho dolor en el futuro. Siéntese y observe cómo Huangzhou salta hacia adelante nuevamente[6], y los niños harán lo mejor que puedan en Wu Ge[7]. Amigos en las montañas, gallinas y delfines, bebiendo vino y aconsejando a Lao Dongpo.

Yunhe, cuando llegas aquí, el fondo de tu vida es como un barco. Tómate un momento para observar el viento otoñal y el agua se aclarará. Afortunadamente, el sauce frente al pasillo todavía debería recordarme a mí, no a Cheroko. O los ancianos de Jiangnan (⑿) a veces disfrutan de pescar.

Anotar...

(1) Vaya a Huang Yiru: deje Huangzhou y vaya a Ruzhou.

⑵Tang Xue: El nombre de la residencia de Su Shi en Huangzhou, situada a orillas del río Yangtze.

⑶ Zhong Lan: Li Zhonglan, el amigo del autor, Li Xiang.

(4) Min'e (míné): Minshan y Emeishan en Sichuan, esta generación hace referencia a la ciudad natal del autor.

5] Mitad fuerte: más de la mitad. Este año Su Shi tenía cuarenta y ocho años, casi cincuenta.

Hasta luego: vacío. Salto: Hay un salto cada tres años en el calendario lunar y hay dos saltos cada seis años. El autor fue degradado a Huangzhou en el segundo año de Yuanfeng. Era un mes bisiesto en el tercer año de Yuanfeng y era un mes bisiesto en el sexto año de Yuanfeng, por lo que se dice que fue un año bisiesto nuevamente.

(7) Lengua Chu y canción Wu: la lengua del área de Huangzhou. Huangzhou perteneció al estado de Chu en la antigüedad. El niño ya sabe hablar el dialecto local.

(8) Shejiu: Originalmente se refiere al vino utilizado para adorar al dios de la tierra dos veces durante el Período de Primavera y Otoño, y generalmente se refiere al vino.

(9)¿Qué pasó?

⑽Viento de Otoño en Luoshui: Hans Zhang fue un funcionario en Luoyang durante la dinastía Jin Occidental. Cuando vio el viento otoñal, pensó en su ciudad natal, Wu Jun. Renunció a su puesto oficial y regresó a su ciudad natal. Esto demostró su ambición de retirarse a su ciudad natal.

⑾Rama de sauce: ramita, se refiere al mimbre.

⑿Anciano de Jiangnan: se refiere al barrio del autor.

Traducción vernácula

Traducción con rima

Volver atrás. ¿A dónde voy? Mi ciudad natal es Fujian y Hubei, Wanli.

Han pasado más de la mitad de cien años de vida y no se puede subestimar el sufrimiento del mañana.

Al ver el salto de cinco años de Huangzhou, este niño puede cantar canciones de Wu en dialecto Chu.

Amigos en las montañas prepararon un concurso de bebida y agasajaron calurosamente a Lao Dongpo.

Me voy. ¿Qué debería decir? La vida es como un telar.

Cuando tengas tiempo libre, acércate a Ryukyu para disfrutar de las claras olas de Luoshui en otoño.

Afortunadamente, Liu Xi debería recordarme frente al pasillo y nunca te corté.

Por favor envía un mensaje a tus vecinos y muestra mis capturas de vez en cuando.

Traducción aleatoria

Vete a casa, vete a casa, ¿dónde está mi casa? Es difícil regresar a su ciudad natal, que está a miles de kilómetros de distancia, y mucho menos viajar mucho. Después de medio siglo de vida, no quedan muchos días. Años desperdiciados en Huangzhou, dos avances en cuatro años. Los niños pueden hablar el idioma Chu y cantar canciones Wu. ¿Por qué estás tan apegado? Unos amigos de las montañas trajeron vino y vinieron a convencerme de que me quedara.

¿Qué puedo decir cuando me enfrento a mis amigos con el corazón frío? ¿Por qué la vida es como una lanzadera? Sólo espero que sea libre en 2008 y se siente y observe cómo el viento del otoño se lleva las olas. Adiós, sauces delgados plantados frente al salón, por favor, ancianos, no corten las ramas blandas. Dijo repetidamente: "Sécame el pescado en un día soleado".

Antecedentes creativos

En el séptimo año de Yuanfeng (1084), el séptimo año del emperador Shenzong de la dinastía Song (1084), Su Shi, que había vivido en Huangzhou durante cinco años debido al Caso de Poesía Wutai, recibió una oferta para mudarse a Ruzhou (ahora Linru, Henan).

Tuvo un festín de begonias y un bote en el río Chibi en el río Qiu, y estuvo elegante durante unos cinco años. Una vez que nos despedimos, las personas que se preocupan por este lugar deben ser las montañas, los ríos, los hombres, las mujeres y los niños. Se puede ver que el sentimiento de despedida expresado en este poema es el sentimiento muy real del corazón de Dongpo. La excelencia de este artículo reside en las cuatro palabras "sinceramente". Especialmente la segunda mitad de la primera y la segunda película no sólo son apasionadas y elegantes en emoción, sino también vívidas e implícitas en imágenes, que son los dos clímax de esta obra maestra lírica.

Comentarios de expertos famosos

Zheng Qingwenzhuo escribió sobre Dongpo Yuefu: La ambición aún no se ha cumplido.

"Interpretaciones seleccionadas de poemas cantados de Tang, cinco dinastías y cinco dinastías" del moderno Yu Biyun: Dongpo estaba en Huangzhou, comiendo banquetes de begonias en el frío y haciendo rafting en el río Autumn en Red Cliff, que duró cinco años. Las siguientes cuatro frases de "sentarse y mirar" y "sauce fino" son sinceras y elegantes y forman una buena estructura.

"Una breve explicación de los poemas Ci de los Tang, las cinco dinastías y las dos dinastías Song" del moderno Liu Yongji: este poema fue escrito por ancianos de Dongpo y Huangzhou. La primera vez que utilicé "Homecoming" de Yuan Ming, significa que quieres regresar a tu ciudad natal en Xishu, pero lo que te mueve es tu destino. En este momento, todavía estás esperando el pecado y no puedes volver a casa libremente. La segunda vez que pronuncié un discurso en Huangzhou, fui amigable con mis vecinos durante mucho tiempo y expresé mi renuencia a irme. Tuve que irme en la segunda mitad, lamentándome de que la vida sea impermanente, como un barco que va y viene. Finalmente, quiero quedarme en Tangxue Huangzhou. El arma de pesca es el traje de pesca de Tang Xue en la ladera este. Todo el poema es pacífico y afectuoso, como se vio en el pasado. Todos sabían que Gai Dongpo fue agraviado por su crimen. Los ancianos de Huangzhou lo amaban, por lo que sintieron pena por él cuando se fue.

Acerca del autor

Su Shi (1037 ~ 1101) fue un escritor de la dinastía Song. Su nombre de cortesía era Zizhan, también dado por He Zhong, y su nombre era Dongpo Jushi. Originario de Meishan, Meizhou (ahora Sichuan). El hijo mayor de Su Xun. En 1057 (el segundo año de Jiayou), se convirtió en Jinshi. Además de Sheren de Zhongshu, es soltero de Hanlin, soltero de Duanmingdian y ministro del Ministerio de Ritos. Fue condenado sucesivamente a Hangzhou, Zhimizhou, Xuzhou, Huzhou y Yingzhou. En 1080 (el tercer año de Yuanfeng), Huangzhou fue degradado por la nueva ley de difamación. Posteriormente fue degradado a Huizhou y Danzhou. Song Huizong, perdóname. Murió en Changzhou. Persiguiendo a Wen Zhong. Tiene conocimientos y es versátil, bueno escribiendo, diseñando poesía y caligrafía. Los poemas de Yu son "audaces y desenfrenados, y no les gusta que los adapten para seguir el ritmo. Tienen temas ricos y una concepción artística amplia". Rompió las barreras tradicionales de "las palabras se basan en Caike" desde finales de la dinastía Tang, las Cinco Dinastías y principios de la Dinastía Song. Usó la poesía como letra y creó la escuela audaz, que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. Hay "Siete colecciones de Dongpo", "Dongpo Ci", "Dongpo Yi Zhuan", "Dongpo Yuefu", etc.