¿Cómo traducir la pregunta de traducción al inglés "¿No...?"?

Pero normalmente no es la primera palabra de la frase. Generalmente solo en la traducción al inglés, a los chinos les gusta agregar "mo" para suavizar la oración. Si debes hacer que la traducción sea simétrica, puedes agregar "aunque" al final de la oración.

Sin embargo, ¿deberíamos prohibir todas las formas de publicidad? Personalmente prefiero no añadirlo.