Uno
En primavera, el valle gorgotea y las espinas de las flores de ciruelo arden.
El viento del este rompió las rocas durante la noche y las montañas se fusionaron con la nieve que volaba.
En segundo lugar,
¿Quién bebe mucho? Es más preocupante empezar por aburrimiento.
Afortunadamente, Qingxi tenía 300 canciones y las envió a Huangzhou sin dudarlo.
"En primavera, el valle gorgotea y las espinas de las flores de ciruelo arden". La primera frase utiliza un contraste dinámico para describir el entorno en el que crecen las flores de ciruelo. El poema se centra en mostrar ese ciruelo silvestre. Las flores están lejos del ajetreo y el bullicio del mundo. El elegante encanto. La segunda frase trata sobre la vigorosa vitalidad y el carácter sobresaliente de Wild Plum. "Ran" significa quemar y "Shuo" significa brillante. Las flores de ciruelo en flor son como racimos de chispas en las ramas, tan cálidas, deslumbrantes y encantadoras que la "hierba" a finales del invierno y principios de la primavera es naturalmente amarilla y blanca; La "columna vertebral" es, naturalmente, también una hoja verde. En el contexto de las finas espinas de la hierba marchita, las flores de los ciruelos son aún más hermosas y sobresalientes. Es tan encantadora pero difícil de tocar, visible desde lejos pero no de cerca. Estas extraordinarias "flores de ciruelo ardientes" muestran el alma del valle y constituyen el canto del cisne de Kongshan.
"Una noche, el viento del este destroza las rocas", "una noche" significa mucho tiempo, pero el ataque en realidad se lleva a cabo en la "noche", lo que le dificulta protegerse y Es difícil ingresar al expediente, lo que demuestra que la intención es siniestra. "Soplar la piedra para que se rompa" muestra la fiereza del golpe. No es difícil imaginar cuán feroz fue la batalla entre Mei y Feng durante la noche: el viento presionó violentamente a Mei contra el suelo, pero Mei estiró su cintura de hierro inflexiblemente. Mantén presionado de nuevo y levántate de nuevo... Pero debido a la disparidad en la efectividad del combate entre los dos bandos, el resultado trágico es inevitable: "medio nevado montaña abajo". Las flores de ciruelo que caen vuelan en el aire, las flores de ciruelo son como nieve y la nieve es como flores de ciruelo. La flor del ciruelo es un alma inquebrantable, que se queja y grita en el aire. Vale la pena reflexionar aquí sobre la palabra "mitad". El subtexto oculto parece decir: "Una noche de sombra de espada", es posible que el viento no gane y la flor del ciruelo no pierda. Mira, ¿no hay muchas flores de ciruelo "ardiendo" en las ramas? Una vez que sale el sol, ella embellece aún más el valle. Cada escena está llena de amor.
En este poema, Su Shi escribe sobre las flores de ciruelo y su propia desgracia. Su Shi y personas talentosas surgieron en grandes cantidades. Sin embargo, la hierba y los árboles son hermosos y el viento puede destruirlos. Aunque la tragedia es inevitable, los celos sucios y el malvado montaje del villano no hicieron sucumbir al poeta, y su orgullo no fue quebrantado. Soportó fríamente la espada del viento y las heladas para dar la bienvenida a la llegada de la primavera.
El segundo poema sigue al primero, al igual que el siguiente. La primera canción se centra en la descripción de la imagen específica de las flores de ciruelo y la descripción de encuentros desafortunados. El segundo es la unidad de las cosas y de mí mismo, que revela más claramente el contradictorio y complejo mundo interior del poeta.
"¿Quién se reconforta con el vino y alivia el aburrimiento?" Al leer estos dos poemas, la gente no puede evitar pensar en las palabras de Lu You: "Hay un puente roto fuera del poste y lo admiro". Fragancia solitaria. El anochecer ya es solitario, y hace aún más viento y lluvia". "Mixto". Sus situaciones son similares, y sus agravios también son similares. Estos dos poemas casi se pueden traducir el uno al otro. La diferencia es que los poemas de Su Shi no describen el paisaje en detalle, sino que utilizan directamente oraciones retóricas para expresar la melancolía y los agravios. El poeta parecía concentrarse en las flores de ciruelo y preguntó en silencio: "Flores de ciruelo, flores de ciruelo, eres tan encantadora y hermosa, tan perdida, ¿cómo puedo saber de ti? Tienes que dejar en silencio tu rostro encantador y tus lágrimas de mala gana". en este profundo valle interior! La frase "del aburrimiento a la tristeza" expresa la profunda simpatía del poeta por la difícil situación de las flores de ciruelo. De hecho, Meihua es a la vez desafortunada y afortunada, porque conoció a un poeta que había estado esperando durante mucho tiempo. ¿Quién puede apreciar el talento de un poeta para servir al país? Cuando el poeta cayó al suelo de "Qionglou Yuyu", ¿quién se compadeció? Este poema revela la soledad y el dolor en lo profundo del corazón del poeta.
Afortunadamente, Qingxi tenía 300 canciones y las envió a Huangzhou sin dudarlo. Al sur de la montaña Daan hay una llanura interminable. El sinuoso río Yangtze fluye directamente hacia el río Yangtze cerca de Huangzhou. La ciudad antigua de Qiting, al pie de la montaña Da'an, es un muelle de agua. Su Shi, que luchó por escalar montañas, pudo tomar un barco directamente a Huangzhou. Además de la melancolía, hay algo de alegría. En estas dos frases, el poeta se combina con los pétalos porque se encuentran con lo mismo: "Todos somos infelices - hasta que envejecemos" la situación es similar - dejemos que la naturaleza siga su curso; La situación "aburrida" y "triste" del poeta es realmente deplorable y triste, pero el poeta no se lamentó ciegamente, sino que pensó profundamente desde una perspectiva filosófica: esta "felicidad" en realidad proviene de la "desgracia", el narcisismo, las flores son sólo desafortunadas; la gente está celosa, el mundo es indiferente, la gente es desafortunada.
Sin embargo, es una gran bendición que una flor caiga en un arroyo claro sin caer en un atolladero. También es una gran bendición para una persona escapar de la prisión de la burocracia y obtener una preciosa libertad. La palabra "afortunado" refleja el largo y doloroso proceso de pensamiento del poeta de avanzar y retroceder en ganancias y pérdidas. Finalmente, el poeta finalmente despierta y despierta. Después de suspirar, de mala gana y con esperanza abrió su mente a un nuevo camino en la vida.