¿Puedes traducirlo para mí?

Nos gustaría agradecerle por su cooperación y asistencia con sus ventas de bordado durante los últimos años.

Nos gustaría agradecerle su cooperación y ayuda en el comercio del bordado a lo largo de los años.

Quizás todavía recuerdes que el Sr. John Nathan planteó la cuestión de que somos su agente exclusivo para el bordado chino en Suecia cuando estaba en Beijing. En ese momento teníamos un acuerdo de que ya no celebraríamos ningún acuerdo hasta que las ventas totales alcanzaran las 100.000 libras esterlinas.

Quizás todavía recuerdes que cuando el Sr. John Natsan estaba en Beijing, sugirió que fuéramos el agente exclusivo de su empresa en Suecia, responsable del bordado chino. El acuerdo de extensión finalmente se alcanzó después de que las ventas totales alcanzaran las 100.000.

Ahora nos gustaría volver a hablar del tema de ser su agente exclusivo en Suecia. Un acuerdo de este tipo no sólo beneficia nuestras promociones, sino que también podemos eliminar diferencias innecesarias entre ofertas de diferentes canales. Nos gustaría escuchar su opinión sobre este asunto.

Ahora deberíamos volver a discutir la cuestión de convertirnos en su agente exclusivo en Suecia. Este acuerdo no sólo facilitará nuestros esfuerzos de ventas, sino que también eliminará malentendidos innecesarios causados ​​por diferentes canales de contraoferta. Nos gustaría escuchar sus pensamientos y opiniones sobre este tema.

Continuaremos trabajando duro para vender más productos de bordado chinos al mercado sueco para expandir aún más el mercado.

Seguiremos trabajando duro para ingresar al mercado sueco, esforzarnos por conseguir más pedidos de bordados chinos y abrir mercados futuros.

Esperamos su respuesta afirmativa.

Estamos esperando tu respuesta.

Por qué un tema se publica dos veces~ ~